(Записал Фалих ас-Саид Ахмад. Опубл.: Т. Ш., 1971, № 1)
Рассказывают, что когда-то один феллах понес большой убыток, так как стояла сильная жара и долго не было дождей. И решил он оставить семью и отправиться в другие края, чтобы там заработать. И покинул он дом, и вскоре прибыл в самую отдаленную деревню, и начал расспрашивать о владельцах обширных и зеленых полей. И посетил многих из них, и в конце концов нашел очень хорошую работу. И начал трудиться с усердием и не покладая рук, чтобы получить побольше денег.
И так он прожил вдали от дома ровно год. И когда очередной сезон подошел к концу, получил он свою последнюю плату, попрощался с хозяином и направился в родную деревню, чтобы начать дела по-новому.
И уже к обеденному часу подошел к небольшому городу и направился на постоялый двор, откуда уходили караваны к близким его сердцу местам. И ему ответили, что путники отправляются завтра и чтобы он готовился присоединиться к ним. И отошел он в сторонку и присел в тени под высокой стеной, намереваясь немножко отдохнуть от жары и усталости. Но тут же опустил голову и задремал. А когда проснулся, то сразу же потрогал узелок с деньгами и очень обрадовался, когда обнаружил его на прежнем месте. Но все же решил пересчитать содержимое, чтобы убедиться, что все деньги целы. И развязал он узелок, и начал медленно перекладывать золотые лиры, кирши и пара, невольно улыбаясь своему богатству. Затем аккуратно завязал узелок, обмотал его толстой красной тканью и осторожно положил за пазуху.
И к несчастью или к счастью случилось так, что за феллахом наблюдали два алчных глаза, и смотрели они через маленькое окошко прямо над его головой, и принадлежали женщине, которая была известна своими злыми делами и коварством. И когда герой наш направился в харчевню, чтобы перекусить, сзади него вдруг раздался душераздирающий крик: "О бессовестный, куда ты пошел?! О злодей и хитрец, оставил меня без наследства и денег! О люди, помогите и спасите бедную женщину!"
И феллах сильно удивился, когда узнал, что слова эти относятся к нему, и растерянно посмотрел по сторонам, и увидел толпу, которая медленно окружала его и плачущую женщину, и не знал, что сказать и что предпринять. И тут появился солдат, и, ничего не говоря, забрал и его и женщину и повел их к судье.
И здесь не помогли нашему герою ни убедительные доводы, ни клятвенные заверения, так как коварная женщина жалобно плакала и просила лишь об одном - чтобы судья развел их1. И постепенно феллах стал понимать, что эта странная женщина считает его своим мужем и хочет от него развода и освобождения от семейных уз.
1 (...коварная женщина жалобно плакала и просила лишь об одном - чтобы судья развел их.- В Ираке нет никаких документальных свидетельств о браке; этим и воспользовалась коварная женщина, объявив себя женою незнакомца, чтобы после мнимого развода отобрать его деньги)
И тут к феллаху обратился судья и наказал ему оставить женщину, и при этом добавил: "Что ты потеряешь? Она ведь просит развода - и вы вместе пришли для этого! Скажи одно слово три раза - и все будет сделано!1 А так я дело не оставлю: или развод, или возвращайтесь домой, такой закон и порядок!" (Ведь судья был уверен, что феллах является законным мужем этой женщины2.) И наш герой сказал три раза слово "развод" и подписал какую-то бумагу, и уже намеревался уходить, как до его ушей донеслось: "Остановите, остановите его, ведь он украл мой красный узелок с лирами, киршами и пара!", и она назвала все монеты, которые феллах заработал в течение года.
1 (Скажи одно слово три раза...- имеется в виду слово "развод" ("талак"). См. примеч. 9 к № 18)
2 (Примечание сказителя)
И судья приказал обыскать злодея. И вскоре ему показали узелок из красной ткани, в котором были именно те монеты, которые назвала женщина. И он посмотрел на феллаха и гневно сказал: "Сейчас же возврати деньги жене, о проклятый воришка, иначе сядешь в тюрьму!"
И побледнел бедный феллах, и передал узелок бессовестной женщине, и вышел на улицу грустный и расстроенный. Ведь он потерял то, что стоило ему года нелегкого труда! А ему так хотелось прийти домой не с пустыми руками!
И притащился он в харчевню, и сел на широкую скамейку и глубоко задумался. И подошел к нему хозяин и спросил, чем он так опечален. И когда феллах поведал свою историю, он вздохнул, обнадежил его и стал рассказывать об одной женщине, которая отличается большой сметливостью и проницательностью, и посоветовал пойти к ней - может быть, она поможет ему в этом трудном деле. И герой наш направился к ее дому, хотя и не надеялся вернуть потерянное. И женщина встретила его радушно и гостеприимно, и внимательно выслушала его печальную историю, и сказала: "Ты хочешь получить только свои деньги или вдвое больше?!" - "Во имя Аллаха, не смейся надо мной!" - изумленно ответил феллах.
"Да над кем здесь смеяться, бедный человек! Я хочу другого: чтобы ты не только вернул свои деньги, но и наказал ту злую воровку и заставил ее покаяться и больше так никогда не поступать!" - "Говори, что я должен делать!" - "Завтра утром пойдешь к мулле Али, у которого работают подростки, и увидишь там парня в разукрашенной золотом шляпе. Знаешь, кто он?" - "Нет!" - "Это сын той женщины, которая забрала твои деньги! Схвати его за ухо и ударь по щекам, заставь его подчиниться тебе и не сопротивляться. Потом громко скажешь, чтобы слышал мулла и все остальные: "Я развелся с твоей матерью, а с кем останешься ты, не решено! Пойдем к судье, он решит!"
И об этом узнает коварная женщина и тотчас прибежит к тебе. А ты в это время зайдешь к судье и возьмешь бумагу, которая даст тебе право уехать с сыном в другой город!" - "А что потом?!" - "Когда ты получишь эту бумагу, то женщина начнет рыдать и целовать твои ноги и просить лишь об одном - оставить ей любимого сына. Тогда ты потребуешь у нее вдвое больше денег, чем она взяла у тебя, и вы мирно разойдетесь! Надеюсь, ты все понял?"
И на другой день феллах сделал все так, как научила его добрая женщина. И он не только вернул свои деньги, но и получил вдвое больше и сразу же побежал на постоялый двор, чтобы нанять хотя бы ишака и побыстрей отправиться в родные места. Но его ожидало разочарование; караван ушел прошлой ночью, а следующий будет только через несколько дней.
И снова феллах направился в харчевню. И поздоровался он с хозяином, и рассказал ему о том, что он получил свои деньги, и сказал, что боится за них; ведь все может случиться за долгие часы ожидания. И тот посоветовал ему обратиться к одному купцу, который берет деньги на хранение за умеренную плату. И зовут его Саидом, и держит он большую лавку на торговом дворе, откуда управляет делами и где находится писарь, касса и вместительный сейф. И писарь этот дает бумагу и закрепляет право на вклад и на получение его в целости.
И феллах сразу же поспешил к купцу Саиду и застал его в лавке вместе с писарем. Феллах вытащил деньги, внимательно пересчитал их, оставил себе несколько монет на мелкие расходы и торжественно передал их купцу на хранение. И купец приветливо улыбнулся и приказал писарю записать и фамилию вкладчика, и сумму его денег. Потом он пожал феллаху руку и сказал: "В любое время заходи и получай свои деньги обратно!"
И за день до отъезда прибыл наш герой к купцу, чтобы забрать свой узелок с деньгами, но тот посмотрел на него так, словно видел его впервые, и сказал, что никаких денег у него не брал. И феллах попытался спорить и доказывать свою правоту, но купец вытащил бумагу, где была указана только его фамилия - без суммы и без подписи, и сказал, что если тот сейчас же не покинет комнату, то он передаст дело городскому судье. И феллах побоялся предстать перед судьей второй раз, и тут же вспомнил добрую женщину-спасительницу, и покинул торговый двор и направился прямо к ней. Шел он и не верил в успех и счастливый конец.
И выслушала женщина новую историю, которая стряслась с нашим бедным феллахом, и посмотрела в его лицо, на котором были написаны отчаяние и растерянность, и несколько секунд помолчала, о чем-то раздумывая, потом подняла голову и радостно улыбнулась. И у несчастного появилась надежда - он стал ждать, что скажет женщина и чем порадует его. И услышал он: "Деньги твои возвратятся, только лицо твое не должно нас подвести!"
И от восторга и радости герой наш даже подпрыгнул и громко прокричал: "Я в твоем распоряжении, о добрая женщина, говори и приказывай!" - "Так вот слушай: завтра, да поможет нам Аллах, ты будешь ждать меня возле торгового двора! Возле двора - запомни! И я приду туда со служанкой, которая будет нести коробку с украшениями! Смотри внимательно: когда увидишь, что мы вошли в лавку, повремени немножко - и бегом за нами! И когда войдешь, то настойчиво и будто запыхавшись скажешь: "Хочу забрать свои деньги, кажется, сейчас уходит караван! Все понял?!" - "О моя дорогая, конечно, все!" - "И когда получишь свои деньги, то сразу же уходи к каравану и передавай привет родным! Понял?!" - "Ох, моя дорогая мать, моя добрая спасительница, все, все я понял!"
И когда феллах ушел, женщина позвала служанку и сказала ей: "Завтра пойдешь со мной на торговый двор и возьмешь коробку с моими украшениями и драгоценностями. И когда мы войдем к купцу, то передашь ему эту коробку, а мне скажешь: "Я забыла кольцо! и убежишь. А когда увидишь, что этот феллах зашел и вышел с радостной улыбкой, держа в руках свой узелок, то начнешь стучать в ладоши, петь и танцевать, подойдешь ко мне и скажешь: "О какая радость, мои господин не уходит с паломниками!", и тут же возьмешь коробку, и отнесешь ее домой, а я приду вслед за тобой!"
И несколько раз женщина повторила план, пока не убедилась, что служанка запомнила все до мелочи.
И наутро следующего дня феллах отправился на рынок и подошел к торговым рядам, стал в сторонке в ожидании той женщины и ее служанки с коробкой в руках. И вскоре они показались и направились прямо к знакомой ему двери. И феллах застыл от волнения и начал считать секунды, чтобы сделать все так, как учила его женщина.
А она вошла в комнату купца Саида и спросила, не может ли он оказать ей большую честь и взять на хранение драгоценности на время отсутствия мужа, который хочет уйти в далекий хадж, и продолжала: "Понимаешь, женщине страшно оставаться в доме одной, когда у нее золото, жемчуг и другие украшения! И хочется сдать их на хранение доброму человеку, как ты. А муж мой хочет оставить нас и отправиться в путь с паломниками. А если дом без мужчины, то все может случиться! Возьми мое золото на хранение - и получишь хорошую плату!"
И служанка поставила коробку перед купцом и открыла крышку. Потом внимательно посмотрела на сверкающие драгоценности и сказала: "Ох, ох, я забыла положить кольцо! Сейчас принесу!" - и убежала. У купца даже дух захватило, когда он увидел, что лежит в коробке, и он тут же наказал составить бумагу на двух листах - ведь барыш обещает быть солидным!
И только он намеревался достать увесистую цепочку, чтобы внести ее в первый список, как услышал чей- то голос, раздавшийся у двери. И увидел он феллаха, который тяжело дышал, торопился и после короткого приветствия произнес: "Пожалуйста, мой узелок, и побыстрей, караван уже отходит!"
И у купца был только один выход: надо было не отпугнуть богатого вкладчика, чтобы получить хороший барыш, а может быть, и всю коробку. И он сразу же наказал писарю открыть сейф, достать бумагу и возвратить этому человеку все его сбережения. И писарь с хозяином стали их пересчитывать. А феллах с нетерпением посматривал то на писаря, то на купца и горел страстным желанием поскорей получить свое богатство. И когда все было пересчитано, наш герой схватил деньги обеими руками и выбежал на улицу, даже не ответив на слова благодарности "честного" хозяина!
И только он скрылся, как вбежала служанка: "О моя госпожа, твой муж остается дома!" И она начала радостно пританцовывать, приближаясь к коробке с украшениями, подняла ее и понесла домой.
И женщина тоже обрадовалась, хлопнула в ладоши, произнесла несколько восторженных слов и стала медленно пятиться к двери.
И тут купец понял, что его искусно обвели, и стал размахивать руками, тяжело дышать, хватать ртом прохладный воздух. И заметила это женщина, и перестала смеяться и спросила: "Что случилось, брат мой?! Я радуюсь, что муж со мной, служанка - что ее господин не уехал, а что случилось с тобой?"
"Вот до чего довела меня ловкость женщин!" - ответил он, не переставая дергаться.
И если бы мой дом был близко, я бы принесла три пригоршни изюма: одну - себе, другую - (называет свое имя), а третью - тому, кто рассказал эту сказку.