(Записана и опубликована на иракском диалекте известным этнографом Азизом Джасимом аль-Хаджия в его книге "Багдадият" (ч. IV, 1981). Сказка очень популярна в центральных районах Ирака)
Было так или не было, дорогие мои те, кто молится Аллаху и его пророку, но жил когда-то один сельский простак. И было у него немного скота, и кормился он благодаря мясу и молоку. И с восходом солнца угонял он свое маленькое стадо на пастбище и возвращался домой поздно вечером.
И однажды утром сказал он жене: "Устал я от этой работы и такой жизни. Хочу подыскать другое занятие, которое бы нравилось и душе и сердцу!" И она ответила: "Куда тебе! Ты же другого дела не знаешь; до сего дня был пастухом, им и останешься!", однако муж продолжал: "Решил я: продам часть имущества и пойду в Багдад и поищу там работу!" И поняла жена, что не в шутку затеял муж этот разговор, и начала уговаривать и просить его остаться дома, но он не слушал ее и твердо стоял на своем.
И на второй день продал он некоторые домашние вещи за сорок золотых лир, завязал деньги в узелок и отправился искать Багдад, о котором только слышал, а дорогу туда не знал. Шел он и спрашивал у прохожих: "Укажите мне путь на Багдад, скажите, где находится этот город и сколько мне еще идти?" И повстречался ему один багдадский жулик и хитрец, и спросил: "Чего тебе надо в Багдаде?", и рассказал ему наш герой о своих заботах и хлопотах, и начал просить, чтобы тот помог ему добраться до этого "далекого" города.
И багдадец сразу понял, что человек этот из деревни и его легко обмануть и забрать его деньги, и сказал: "Я живу в Багдаде! Проси и требуй - я готов помочь! Но прежде нам необходимо отдохнуть, и я приглашаю тебя в мой дом! А потом поведу на рынок и в другие места и сделаю для тебя все, что ты пожелаешь!"
И обрадовался наш простак, и стал уповать на Аллаха и просить здоровья и блага добрым жителям Багдада! И подошли они к дому, и хозяин сказал: "Посиди здесь, пока я приготовлю все для отдыха!" - и указал рукой на скамейку. А сам вошел в дом и с улыбкой обратился к жене: "Сегодня я принес тебе жирную рыбку! Давай приготовь ведро и привяжи к нему веревку! А я с этой "рыбкой" буду сидеть на крыше возле самаи, и если нам что-то понадобится, я опущу ведро и скажу тихим голосом, ты услышишь и положишь в него то, что я пожелаю!" И договорились они обо всем, что ему потребуется, и взял хозяин большое покрывало и расстелил его на крыше, и пригласил гостя, и стал его приветствовать и желать хорошего отдыха в этом скромном доме!
Потом они говорили о самых обычных делах: о погоде, жаре и деревенской жизни. И вдруг багдадец спросил: "Что же ты хочешь купить в нашем большом городе?" И герой наш ответил: "Хочу купить немножко табака, немножко сладостей для детишек, несколько кульков хны, пару пачек жвачки, кое-какую одежду и посмотрю еще ходовой товар, чтобы выгодно продать своим односельчанам - ведь я буду торговцем!"
И хозяин внимательно выслушал гостя и задумчиво произнес: "Это просто: товар дорогой - совет дешевый!", и спустился вниз, и взял ведро, а когда поднялся, то сказал: "Пора, сними свою одежду и помой руки и лицо перед едой!" И тот снял укаль, расстегнул ремень и сбросил длинное, заштопанное на рукавах платье.
И хозяин опустил ведро в самаю и произнес: "Волшебный сосуд, подари нам водицы умыться!" - и сразу же поднял полное ведро и полил на руки удивленного гостя. Потом опустил снова и сказал: "Волшебный сосуд, нам нужен чай!" И когда поднял ведро, то гость увидел на его дне два стакана свежего, ароматного напитка. Затем хозяин потребовал кофе - и волшебное ведро подало кофейник и две расписные чашечки.
И уже под вечер гостеприимный багдадец произнес, опуская ведро: "Пора нам подать ужин!" И когда поднял волшебный сосуд и выложил его содержимое на покрывало, то сразу вкусно запахло. Здесь было все, чего может пожелать душа и сердце. И герой наш застыл от неожиданности и не смог произнести ни слова.
И хозяин с гостем приступили к еде. И гость смаковал каждый ломтик, и слова благодарности своему новому знакомому срывались с его языка. Как-никак, а такие яства ему только снились: долма, шейх-махши, кубба-халеб, рис с изюмом и миндальными орехами, бамия, халява-шаккар, разные овощи и фрукты. И после ужина попили они чаю, и гость, показывая на ведро, спросил: "Это почем?! И где его можно купить?!"
Хозяин загадочно улыбнулся. "Я думаю, ты не сможешь его купить; ведь таких ведер очень мало, а стоят они дорого! Да и денег у тебя не хватит!" - с сожалением в голосе произнес он после небольшой паузы.
И герой наш стал уповать на Аллаха и его пророка Мухаммеда и просить у доброго и благородного друга, чтобы продал это ведро за сорок золотых лир, так как больше у него просто нет. И полез он под одежду, и отвязал узелок, и показал его хозяину. И тот посмотрел по сторонам и спокойно ответил: "Я вижу, ты хороший человек и сын уважаемых родителей! Только поэтому я соглашаюсь продать тебе этот волшебный сосуд! Только прошу никому не говорить, где и за сколько ты его купил, так как эта вещь - большая редкость!"
И запрыгал простак от радости, и начал целовать и благодарить своего нового друга. Затем вручил ему деньги, взял ведро и уснул крепким сном. А ранним утром хорошенько завернул его и направился домой, витая в облаках от радости и восторга.
И под вечер подошел он к своей деревне, и подбежал к дому, и, не говоря ни слова детям и жене, помчался на крышу и стал пробивать отверстие в потолке, так как самаи в его жилище не было. И начал громким голосом приглашать на ужин всех соседей, знакомых и друзей1.
1 (И начал громким голосом приглашать на ужин всех соседей, знакомых и друзей.- Довольно распространенный в селах Ирака обычай - приглашать на любое торжество соседей и знакомых со всей округи. До недавнего времени хозяин дома громким голосом созывал гостей)
И они дружно собрались и поднялись на крышу. И хозяин с улыбкой на лице поздоровался с каждым за руку и попросил поближе подойти к наспех пробитой дыре. Затем опустил туда ведро и закричал отчетливо и внятно: "Кофе, кофе, пожалуйста!" - и потянул за веревку, подмигивая оцепеневшей публике. И вскоре на крыше появилось пустое ведро! Никто ничего не понял, а герой наш снова опустил его и уже по-другому произнес: "Кофе, нам нужен кофе!", но ведро и на этот раз оказалось пустым. И стал он тогда опускать и поднимать пустое ведро, выкрикивая при этом названия различных напитков и яств. И всё это очень удивило гостей, и они начали спрашивать: "В чем дело?! И что должно быть в этом проклятом железном сосуде?!" Но он не отвечал и был по-прежнему занят своим делом. А когда силы его иссякли, то свалился он рядом с дырой и горько заплакал, повторяя одни и те же слова: "Пропали мои деньги, о, пропали!" И друзья стали успокаивать его, а он проклинал себя и тот день, когда появился в этом мире.
А на другой день рано утром он снова направился в Багдад, чтобы найти коварного злодея и возвратить свои деньги. И стал спрашивать дорогу в Багдад и как быстрей туда дойти. И уже в самом городе повстречалась ему женщина с наглым и хитрым лицом и спросила: "Что тебе нужно в Багдаде?". И он поведал ей обо всем, что с ним произошло. И она выслушала, улыбнулась, убедившись в его деревенской простоте, и сказала: "Иди за мной, я помогу тебе найти этого жулика! Только с условием: всем и всегда ты будешь говорить лишь одно слово - "бандадир"!1" И человек согласился.
1 ("бандадир" - слово турецкого происхождения. В армии Османской империи употреблялось в значении: "слушаюсь", "повинуюсь", "несу ответственность")
И привела его женщина к цирюльнику, и велела обрить его. Потом подвела к лавке и купила ему новенький военный мундир. И переоделся он, и стал похож на настоящего солдата. И осмотрела его женщина с ног до головы и сказала: "Если кто-нибудь спросит тебя о чем бы то ни было, что ты ответишь?" - "Бандадир!" - "Хорошо! - ответила женщина. - А теперь иди за мной!"
И подошли они к большой лавке, где продавались всевозможные одежды и ткани. И сказала женщина торговцу: "Меня послала жена нашего вали и просила купить у тебя самые красивые и дорогие ткани!" И тот обрадовался и стал доставать с длинных полок шелковые и бархатные отрезы и предлагать их женщине.
И она набрала целую кучу всего самого дорогого и сказала: "Сейчас я пойду и покажу всё это госпоже, и если ей понравится, то принесу тебе деньги, столько, сколько пожелаешь! А пока здесь останется этот хранитель дворца!" И она указала пальцем на нашего героя. И он напрягся и громко произнес: "Бандадир!" И лавочник осмотрел его новую одежду и чисто выбритое лицо и согласился. А женщина позвала носильщика с вместительной повозкой, погрузила товар и скрылась. Посередине пути она заменила носильщика на другого, чтобы скрыть следы и запутать дороги, и привезла весь этот бесценный груз к себе домой!
А герой наш остался возле лавки. И наступило время вечерней молитвы, и торговец ушел в мечеть. Потом он возвратился, а женщины все не было. И понял он, что его обвели и обманули, и повесил на дверь тяжелый замок, и подошел к "хранителю дворца" и сильно ударил его несколько раз. И тот свалился на землю и прокричал: "Бандадир!" Затем лавочник поднял его и затащил в сырой подвал, а он плачет и обливается слезами. И после привел его на допрос. Простак наш только жалобно стонет и шепчет лишь одно слово: "Бандадир, бандадир!" В конце концов простак успокоился и рассказал офицеру обо всем, что с ним приключилось. И понял тот его наивную простоту и доверчивость, и пожалел несчастного, и привел вместе с торговцем к вали. И когда правитель услышал обо всем, что стряслось с нашим героем в Багдаде, то подарил ему сорок золотых лир, и возвратил купцу стоимость пропавшего товара, и отпустил каждого домой!
И мы тогда бывали там, а теперь вот разошлись по домам!