Цифровые библиотеки и аудиокниги на дисках почтой от INNOBI.RU
Карта сайта Ссылки

предыдущая главасодержаниеследующая глава

27. Хамхум

(Записал Ахмад Зияд Мухаббак. Сказка очень популярна в районах, пограничных с Сирией. Опубл.: Т. III., 1980, № 9)

Когда-то в судном городе жила бедная старуха с единственным внуком, которого звали Хамхум1. И был он лыс: голова его сверкала, как вывернутый бараний Желудок, и говорил он всегда в нос, и никто не мог понять его невнятную речь. Но главное - парень не любил заниматься делом.

1 (На говоре иракских районов, пограничных с Сирией, слово "хамхум" значит "вонючий")

И бабушка пыталась отдать его работать к кузнецу, но он сразу же разбил себе пальцы молотком и не проявил никакого старания! И договорилась бабушка с портным, но и здесь ничего не получилось - он не мог даже вдеть нитку в иголку! Одним словом, работать Хамхум не хотел, но проявлял большую страсть к еде; и единственное, что он умел и хотел, - это поглощать лепешку за лепешкой, где бы он ни был и куда бы ни шел.

И старуха решила испытать судьбу еще раз и выучить внука какому-нибудь ремеслу. И пошла с ним к строителям, и начала просить у старосты, чтобы взял парня и дал ему подходящее дело. И он спросил: "Что ты можешь делать?" И Хамхум сразу же ответил гнусавым басом: "Есть и кушать!" Рассмеялся староста и послал парня к колодцу и велел ему носить воду для рабочих. И старуха обрадовалась, что внук ее наконец-то при деле, поблагодарила доброго старосту и ушла домой.

А Хамхум с кучей лепешек подошел к колодцу, положил их рядом и начал работать: поднимет ведро с водой, радушно улыбнется, возьмет его и произнесет: "Здравствуй и добро пожаловать!", затем поднесет его ко рту и большими глотками выпьет, заедая лепешкой. И так с завидным аппетитом выпивал он ведро воды и съедал лепешку, пока весь хлеб не кончился. И после этого пошел он к старосте и доложил ему, что вся работа сделана. И тот посмотрел, поблагодарил и наказал прийти завтра с еще большим количеством лепешек.

И к утру следующего дня старуха испекла пятьдесят лепешек вместо обычных двадцати. И взял их Хамхум, и побежал на работу веселым и в приподнятом настроении. И трудился не покладая рук, пока все пятьдесят лепешек не съел. Потом подошел к старосте и стал требовать плату за свою работу. Засмеялся тот и сказал: "Я заплачу тебе за все в конце недели!" И обрадовался Хамхум такому обещанию, и стал работать еще старательней, съедая еще больше лепешек и выпивая еще больше воды. И к концу недели он заметно прибавил в весе. Однако бабушка его оказалась в бедственном положении; она похудела и сгорбилась от недосыпания - ведь ночи напролет она пекла лепешки для внука!

И когда неделя подошла к концу, прибежал Хамхум к старосте и начал требовать обещанную ему плату. И тот вначале растерялся: "За что же давать ему деньги, ведь он ничего не делал?!", но потом посмотрел по сторонам и заметил неподалеку заброшенный курятник и сказал: "Видишь вон тот старенький домик? Там живут куры и гуси, зайди внутрь и возьми одно яйцо, - и будет оно тебе платой за твою работу!" - "Только одно яйцо?!" - в недоумении переспросил парень. "Да, только одно! И на следующей неделе можешь не приходить сюда!" - "Ты даешь мне отпуск?" - "Да! Да! Даю!" - ответил староста. "А в конце той недели заплатишь?!" - "Да! Да! Все заплачу!" - произнес человек, терпение которого явно истощилось.

И улыбнулся Хамхум, и побежал к домику, на который показал староста, в надежде набрать там яиц и прихватить нескольких кур. Но тут он обнаружил, что курятник пуст. И стал он осматривать все углы, но так и не смог ничего найти. И взял он палку, и стал рыться в помете и грязи, и нашел какое-то странное яйцо, желтого цвета, побольше и потяжелей обычного. Поднял он его и побежал к бабушке, крича по дороге во все горло: "Я получил плату за свою работу!"

И старушка очень обрадовалась, так как это был первый заработок ее единственного внука. Но когда тот показал желтое яйцо, радость ее сразу же померкла и надежды не оправдались. И сказала она внуку, не скрывая своего огорчения, что яйцо это тухлое и лучше всего бросить его подальше от дома. И, услышав это, Хамхум рассердился, выбежал из дома и направился к самому царю, чтобы пожаловаться ему. И подбежал он ко дворцу и уже хотел войти внутрь, как стража преградила дорогу. И начал он кричать, плакать и звать на помощь. И в это время царь посмотрел из окна, увидел рыдающего парня и приказал пропустить его.

И поведал Хамхум царю всю свою историю и показал "протухшее яйцо". И царь застыл от удивления и радостно улыбнулся: это было одно из трех золотых яиц - два хранилось у него, а одно когда-то загадочно исчезло! И схватил он его обеими руками и в пылу восторга закричал: "Сколько ты хочешь за него денег?" И Хамхум с присущей ему наивностью ответил: "Не хочу я денег!" - "Тогда требуй и проси, для тебя я все сделаю!"

И Хамхум сразу же сказал: "Хочу пекарню, колодец и дом!" Удивился царь и спросил: "Зачем тебе это?!" И парень ответил: "Пекарню - печь хлеб, колодец - черпать воду, а дом - спать и отдыхать!" Засмеялся царь и приказал своим воинам и слугам сделать то, что попросил Хамхум.

И за два дня построили они на окраине города большую пекарню и высокий дом, а рядом выкопали колодец. И все это обнесли расписным, забором и передали Хамхуму. И начал он ходить от пекарни к колодцу, есть лепешки и запивать прохладной водой. И был очень рад, что жизнь подарила ему такое благо.

И прошло много дней: и не было у Хамхума другого занятия, кроме как есть лепешки, пить воду и бегать в укромное место. И однажды все это ему надоело, и решил он проветриться и подышать свежим воздухом подальше от дома. И наказал хлебопекам сделать побольше лепешек. И ранним утром сложил их в мешок, привязал его к спине ишака, сам прыгнул на него и погнал к одной из близлежащих рек. И начал поглощать лепешки с большим аппетитом, чувствуя радость и наслаждение от перемены мест. И вскоре лепешки кончились, и вошел он в реку, и попил воды, и решил возвратиться домой, по почувствовал сильную усталость и тяжесть во всем теле. И с трудом забрался на ишака, но тот сразу же упал на колени, так как спина его прогнулась от непомерной тяжести. И Хамхум медленно поплелся пешком, обливаясь потом.

А где-то в середине пути повстречалась ему змея: она попросила, чтобы парень спрятал ее. И он растерялся и удивился, а змея все просила спрятать ее, потому что ее преследует большой змей. Задумался Хамхум, не зная, что предпринять, но потом широко раскрыл рот и закричал: "Давай быстрей, входи!"

И так он проглотил змею. И вскоре рядом с собой увидел разъяренного змея, который страшно шипел. Змей подполз к парню и спросил, не видал ли он змею. И парень ответил, что видал, и показал, в каком направлении она уползла. И змей поверил ему и скрылся в густой траве.

А Хамхум постучал по своему животу и велел змее выходить. И она тут же выползла и спросила, чего он желает. И парень рассмеялся, услышав эти слова, но потом сказал, не скрывая своего пренебрежения: "Что ты можешь, бедная и беспомощная?" Но змея ничего не ответила, а только повторила свои прежние слова. И тогда Хамхум запальчиво произнес: "Я хочу, чтобы ты отнесла меня домой!" И змея сразу же заползла под парня, подняла его и понесла к высокому дому на окраине города, и он сидел и воображал, что едет в паланкине на спине породистого верблюда!

А в это время дочь царя разгуливала в саду, развлекая свою молодую душу. И заметила она Хамхума на спине змеи, и разразилась издевательским смехом, и бросила в него огрызком яблока, который держала в руке. И парень страшно рассердился и начал проклинать ее на чем свет стоит и желать ей внебрачного ребенка!1

1 (И желать ей внебрачного ребенка! - одно из самых оскорбительных ругательств по отношению к девушке или женщине)

И прошло время, и живот у царской дочери начал округляться, и все говорило, что она беременна. И девушка сразу же поняла, что пожелание того дурачка сбылось, и побежала к матери и поведала ей обо всем.

И та растерялась, услышав рассказ дочери, но все же была уверена, что она невинна. И долго она думала и все же раскрыла тайну царю, и тот пришел в ярость, но жена поспешила успокоить его и сумела доказать, что их единственное дитя невинно. И тогда он приказал выдать дочь за Хамхума, и как можно скорее.

И послали за ним. И посмотрел на него царь издалека, и сразу же велел отвести его в баню и хорошенько вымыть, а уж потом вводить во дворец. И схватили его слуги и невольники, и затащили в баню, и начали отмывать вросшую в его тело грязь, а он на все лады кричит и шарахается от теплой воды и мыла! Потом стали надевать на него самые дорогие и красивые одежды, а он стесняется и пугается их. И в конце концов представили его царю, и Хамхум задрожал от страха, не зная, чего от него хотят и что будет с ним дальше, и начал он просить, чтобы его освободили и спасли. А когда царь сказал, что хочет женить его на единственной дочери, то он бросился к двери и побежал к своему дому так быстро, что никто из царских слуг не смог догнать его. И по дороге Хамхум разорвал в клочья все дорогие царские одежды!

И когда достиг он дома, почувствовал большое облегчение, хотя все его лицо было покрыто пылью и черной грязью. И вошел он в комнату и радостно вздохнул. Но тут же остановился и замер: что-то необычное, мягкое и липкое, лежало под ногами. Он присмотрелся и заметил, что стоит на голове того громадного змея, от которого недавно прятал его подругу-змею! Он очень испугался и попятился назад, предчувствуя близкий конец и верную гибель. Однако змей два-три раза вздрогнул, и смерть навечно охладила его пыл.

И тут же появилась змея и стала приветствовать Хамхума и благодарить за смелый поступок, ведь он помог ей избавиться от коварного и хитрого злодея, который хотел насильно взять ее в жены. И она снова спросила у парня, чего он хочет. Но он только улыбнулся и сказал гнусавым голосом: "Я - как и ты! Представляешь, хотели женить на царской дочери! А я не хочу!" И змея расхохоталась, а потом молвила: "Да! У тебя нет ума, это точно! И почему ты отказался?!"

И он сказал: "Я грязный, лысый и бедный, а она - царевна!" - "Оставь это дело на моей совести!" - ответила змея и наказала парню ложиться спать, а утром они пойдут во дворец сватать богатую невесту.

Такой разговор очень удивил Хамхума, и он растерянно произнес: "Я - вонючий, и сватать дочь царя! Как?! Тем более, я сегодня убежал от нее!" Но змея сказала, чтобы он ни о чем не думал и ложился побыстрей отдыхать. И Хамхум отошел в сторону, лег, как обычно, на глиняный пол, вытянул ноги и уснул.

А утром он проснулся и увидел перед собой слугу. Огляделся и понял, что находится в большом дворце и сидит на золотой кровати, покрытой одеялом, осыпанным жемчугом. И на стене висит широкое, излучающее блеск зеркало. И подошел он к зеркалу и увидел, что он - в дорогой позолоченной одежде, а на голове - пышные черные локоны, свисающие на лоб. И позвал Хамхум слугу, и в тот же миг почувствовал в своем голосе силу, строгость и величие. Одним словом, он ничем не уступал самому мужественному и властному мужчине! И слуга сразу же поставил перед ним завтрак, все кушанья отличались невиданным вкусом и ароматом.

Затем в комнату вбежал посыльный, приветствовал парня и сообщил, что кареты уже поданы и царь ждет его. И Хамхум спустился по широкой лестнице, и торжественное шествие направилось к царскому дворцу. И когда он прибыл, царь гостеприимно принял его и выделил для отдыха отдельную комнату. И прошло три дня, и сыграли шумную свадьбу, которая длилась семь дней и ночей. И понравилась Хамхуму царская дочь, и забыл он про лысину и свои былые мучения.

Но наутро восьмого дня на его лице появились грусть и озабоченность. И жена спросила, что с ним случилось. И он ответил, что вспомнил свою бабушку, и соскучился по ней, и хочет ее навестить. И жена его сказала, что лучше всего привезти ее сюда и жить всем вместе. И Хамхум направился в свой прежний дом, и встретила его старуха настороженно и подозрительно. И тогда он все рассказал ей, посадил рядом с собой, привез во дворец, выделил ей светлую и просторную комнату и приставил к ней слугу. И прожила бабушка оставшиеся годы в покое и радости. И, умирая, благодарила Аллаха за то, что дал ее внуку такое счастье и достаток!


предыдущая главасодержаниеследующая глава





Пользовательского поиска







© Злыгостев Алексей Сергеевич, дизайн, подборка материалов, оцифровка, разработка ПО 2001–2017
Елисеева Л. А. консультант
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:
http://skazka.mifolog.ru/ "Skazka.Mifolog.ru: Библиотека 'Сказки народов мира'"
E-mail для связи: webmaster.innobi@gmail.com