НОВОСТИ   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ   СКАЗКИ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

23. Раранджа и Транджа

(Записал Хадир Абдульамир. Опубл.: Т. Ш., 1975, № 5)

Одна женщина дала обет, что, если Аллах пошлет ей ребенка, она построит два больших арыка и один из них заполнит медом, а другой - маслом1. А была эта женщина бесплодной, и жизнь с мужем не приносила ей радости! И прошли месяцы после этого обета, и почувствовала она, что понесла, и улыбка появилась на ее лице, и, главное, она обрела уверенность в собственных силах! И в положенное время родила красивого и здорового сына.

1 (Одна женщина дала обет, что, если Аллах пошлет ей ребенка, она построит два больших арыка и один из них заполнит медом, а другой - маслом.- Давать обет перед Аллахом - довольно распространенный зачин иракских сказок. Обычно обет связан с просьбой о рождении ребенка и пожеланием всех благ близким и родственникам)

И обрадовалась женщина, и повеселел ее муж, и стали они вместе воспитывать ребенка, в котором не чаяли души. И вскоре мальчик подрос, окреп и стал заметно выделяться среди других ребят своей силой и совершенством. И в один из дней, как обычно, играл он с мальчишками возле своего дома на широкой песчаной площадке. И подошла к нему, опираясь на палочку, дряхлая старуха, потянула его за рукав и сказала: "Пусть мать твоя исполнит обет, данный ею, а то всевышний заберет тебя!"

И не обратил мальчик внимания на эти слова, и снова побежал к друзьям и играл с ними до самого вечера. А когда возвратился домой, мать встретила его приветливо и нежно, посадила рядом и стала гладить его пышные золотистые волосы. И почувствовал он тепло материнского сердца, и начал вспоминать весело проведенный день, и вспомнил о старухе, и рассказал матери о том, что она поведала.

И стала женщина каяться, что совсем забыла о данном ею обете, и испугалась, как бы чего не вышло, и побежала к мужу и напомнила ему о том, что они обещали Аллаху построить два арыка. И наутро позвал он землекопов, и в короткое время вырыли они арыки, и в один из них залили мед, а в другой - масло. И послал муж глашатая на рынок рассказать людям об арыках и пригласить их, и чтобы каждый взял себе столько меда и масла, сколько пожелает!1 И понравились горожанам такие слова, и поспешили они к арыкам с большими медными кувшинами; и не прошло и часа, как арыки опустели.

1 (И послал муж глашатая на рынок рассказать людям об арыках и пригласить их, и чтобы каждый взял себе столько меда и масла, сколько пожелает! - По традиции, данный перед Аллахом обет обязательно должен быть выполнен. В сказке горожане должны подтвердить, что обещание, высказанное перед Аллахом, выполнено)

И в это время услышала та самая старуха об арыках, наполненных медом и маслом. И взяла она последний глиняный кувшин, который был в ее доме, и поплелась к арыкам, медленно переставляя свои кривые, грязные ноги. И когда подошла, то увидела только жалкие остатки. И начала соскабливать их и бросать в кувшин и масло и мед - все вместе! И работала она с большим усердием и старанием, и вскоре кувшин наполнился, и она с трудом подняла его и отправилась к себе домой.

И по пути повстречалась ей толпа ребятишек, которые весело играли. И случилось так, что тот самый парнишка нечаянно толкнул ее, и кувшин выпал из ее ослабевших рук и разбился, а мед с маслом вылились на землю. И стала старуха упрекать мальчика, а он стоял и растерянно смотрел то на нее, то на разбитый сосуд. Потом она сказала: "Как благословить тебя, сын мой, надежда и радость твоих родителей! Желаю тебе крепкой любви к рарандже и трандже!"1 - и медленно удалилась.

1 (Желаю тебе крепкой любви к рарандже и трандже. Раранджа и транджа - архаизм, букв, "кислый лимон и горький апельсин" на одном из иракских говоров. Здесь - "что-то загадочное, невероятное". Это выражение становится именем персонажа. См. также № 2 и № 3)

И отошел парень в сторону, и задумался. И не оставляли его мысли о том, что такое любовь, что такое раранджа и транджа и почему старуха так сказала.

И прошло с того времени много недель и месяцев, а парень все думал о том, что сказала старуха, и старался представить раранджу и транджу: какие они, похожи ли они на людей или на джиннов, как вести себя с ними, или это что-то страшное и коварное?! И прожил он так несколько лет, но эти загадочные слова продолжали жить в его душе и сердце. И вскоре познал он слово "любовь" и понял, что он не сможет больше жить без раранджи и транджи и никакое время не сотрет в его памяти слова, которые когда-то произнесла старуха.

И в один из дней решил он отправиться в далекую дорогу и найти то, что полюбило его сердце, то, что отобрало его сон и покой, его благополучную и счастливую жизнь. И сказал он об этом отцу и матери, и попытались они отговорить его, но напрасно; и против своей воли начали они собирать сына в дорогу. И дали ему вдоволь еды и денег, посадили на лучшего коня и проводили со слезами на глазах. И покинул он город, и направился в безлюдную пустыню.

И через несколько дней подъехал юноша к развилке трех дорог. И была у развилки глубокая пещера, у входа в которую сидел седовласый старец. И спросил его парень, спрыгнув с коня: "Скажи, дорогой дядюшка, куда ведут эти дороги и по какой из них лучше всего ехать?" И старец ответил: "Слушай, сын мой, это дорога благополучия, - и он указал на первую, а это - дорога несчастья, - и он указал на вторую, - а это - дорога, но которой не возвращаются!", и он указал на третью, поросшую густой травой.

И вскочил парень на коня, и, благодарно помахав старцу рукой, потянул за узду и понесся по третьей дороге. И вскоре въехал в сыпучие пески, и густая пыль стала подниматься из-под копыт его вороного коня. И после продолжительного и изнурительного пути увидел он вдалеке глиняный дом. И подъехал к нему, и спрыгнул с коня, и подошел поближе. И заметил в стороне полураздетую женщину громадных размеров, которая вращала тяжелые жернова. И подбежал к ней юноша, схватил пригоршню муки, съел ее и запил теплым молоком из ее правой отвисшей груди1. И посмотрела женщина и сказала: "Что тебе надо, проси; я стала для тебя как родная мать!"

1 (...и запил теплым молоком из ее правой отвисшей груди - т. е. стал ей как родной сын)

И рассказал ей юноша о рарандже и трандже, и попросил, чтобы она показала дорогу к ним. И ответила женщина: "Это невозможно, сын мой, дорога туда очень трудна и опасна, и большие беды ждут тебя впереди!" Но парень настаивал: "Но я должен до них дойти, помоги мне, моя мать!" И она сказала: "Слушай меня: поедешь вон по той тропинке и увидишь большой сад, а в нем - много чудовищ! Они к нам не подходят, и мы к ним не ходим, но живем с ними мирно и дружно! И если ты увидишь, что глаза их закрыты, не подходи к ним, они не спят, а если открыты - подходи, они спят крепким сном! И заметишь ты много деревьев, густо усеянных раранджами и транджами. И нарви себе столько, сколько пожелаешь. Вот тебе мой совет и моя помощь!"

И поблагодарил он свою молочную мать, и вскочил на коня, и помчался с невиданной скоростью по указанной ею дороге. И преодолел он большое расстояние, и увидел зеленую траву, а за ней раскинулись обширные сады. И остановился он, и слез с коня, и подошел к высокому забору, который оказался совсем рядом, и перелез через него и увидел разные лестницы и стремянки, а возле них - громадных чудовищ, глаза которых излучали красные лучи, словно молнии!

Юноша осторожно поднял одну из стремянок, взобрался на нее и стал рвать красивые и сочные раранджи и транджи, со страхом посматривая на спящих чудовищ, глаза которых сверкали, как самые яркие звезды на безоблачном небе. И наполнил плодами большую торбу и тихонько спустился на землю. Потом прикрепил торбу к седлу, вскочил на коня и помчался подальше от этого страшного места.

И когда почувствовал он себя в безопасности вдали от чудовищ, ведьм и фурий, сунул руку и взял одну раранджу, и раздавил ее и хотел очистить.

И вдруг услышал голос: "Хочу воды, хочу воды!" И не оказалось воды у пария, и вскоре голос затих, и поблекла раранджа, выпала из его рук и замертво упала на землю. Юноша удивился, вытащил второй плод и начал очищать его, и опять услышал: "Хочу воды, хочу воды!" Потом голос утих, и раранджа выскользнула из его рук. И так происходило каждый раз, когда он вынимал плод: чей-то голос просил попить, потом раранджа блекла, ссыхалась и падала на землю!

И в очередной раз протянул он руку и обнаружил, что торба пустая. И остановил он коня, и очень огорчился и поднял торбу и нашел в самом уголке последнюю раранджу, обрадовался и подумал: "Не буду очищать ее, пока не найду воды!", и ударил коня и помчался вперед. И скоро увидел он ручей, и приблизился к нему, и спрыгнул с коня, держа в руке зрелый плод, и подошел поближе к воде и стал очищать его. И услышал уже знакомый голос: "Хочу воды, хочу воды!" И мгновенно, не теряя ни секунды, опустил парень раранджу в прозрачную воду; и снова она выскользнула у него из рук и начала медленно погружаться на дно.

И вдруг рядом с ним появилась молодая девушка, красота которой сразу же пленила пария, и он влюбился в нее с первого взгляда и сказал: "Ты - Раранджа и Транджа?!" - "Да, я!" - ответила девушка. И, не раздумывая, подхватил он ее на руки и посадил на коня, сел рядом с нею, потянул за узду и направился в родные земли. И через несколько часов устали они и проголодались.

И подъехали они к большому дереву, которое росло у самого арыка, и остановили копя под его пышными ветвями, и юноша сказал: "Дорогая Раранджа, залезай на дерево и подожди меня здесь, а я пойду принесу чего-нибудь поесть!" - "Хорошо!" - ответила девушка, и она легко поднялась на дерево и выбрала себе уютное место над самой водой. И парень поскакал в близлежащую деревню.

А в это время к арыку подошла старая ведьма, чтобы вымыть грязную посуду. И наклонилась к воде и видела отражение красивой девушки. И стала она смотреть по сторонам, но нигде никого не было, и подумала ведьма: "Ведь это я такая молодая и изящная, а работаю служанкой и роюсь в отбросах!" И она задрожала от злости и бросила в воду всю посуду. И стала она раздумывать о своей судьбе, как вдруг услышала нежный голос прямо над головой: "Бабушка, я помогу тебе достать тарелки и миски, не переживай!" И подняла ведьма запавшие глаза и увидела девушку, которая сидела на толстых сучьях.

И поняла она, в чем дело, и еще больше разозлилась на себя, теперь за то, что выбросила посуду своего господина. Затем снова посмотрела на девушку и спросила: "Ты здесь одна?" - "Да!" - ответила Раранджа. И ведьма сказала: "Можно, я поднимусь к тебе?!" - и, не дожидаясь ответа, ловко вскочила на нижнюю ветку и села рядом с девушкой. "О Аллах, какая ты красивая, разреши мне потрогать твои волосы!" - сказала коварная ведьма, и ее пальцы стали рыскать в золотистых прядях, а в сердце зародилась ревность: почему она такая несчастная, страшная уродина и никому не нужна, а эта девушка сверкает молодостью и красотой?

И она сказала: "Кто оставил тебя здесь и как ты попала в эти края?!" И Раранджа ответила: "Я невеста юноши, который смог найти меня и освободить от тяжелой неволи!" - "А где же сейчас твой жених?!" - "Он ушел, чтобы принести чего-нибудь поесть и подыскать нам место для ночлега!" - доверчиво ответила девушка.

И вытащила ведьма из своего платья иглу и вонзила ее в голову Раранджи. И девушка сразу же превратилась в маленькую птичку, которая поднялась высоко в небо и скрылась за деревьями и кустарниками.

И вскоре возвратился парень, и принес различные яства, и поднялся на дерево, и оцепенел от неожиданности! Потом сказал: "Где Раранджа, и кто ты, и как ты сюда попала?!" И ведьма спокойно ответила: "Я Раранджа, просто ты еще нас не узнал; мы каждый год меняем облик! И когда закончится год, я снова превращусь в самую прекрасную девушку! Не волнуйся!"

И помог юноша ведьме спуститься с дерева, и взял ее за руку, а сам - между небом и землей, между правдой и неправдой - не может понять, что произошло. "Что за судьба у меня, какое невеселое мое счастье!" - думал он. И пришли они в деревню, и сияли небольшой домик, и вскоре поженились. И однажды вечером поднялся парень на крышу, чтобы немного развеять свою грусть и подышать свежим воздухом, и увидел красивую птичку, которая сидела на перегородке рядом с ним. И подошел он к ней и протянул руку, и она сама села на его ладонь. И почувствовал он любовь и симпатию к этому совершенному созданию; и принес птичку в комнату и посадил ее в дорогую клетку, и часами просиживал возле нее, глубоко опечаленный и уставший.

И заметила это жена, и поняла, что эта птичка - не кто иной, как Раранджа, и сказала, не скрывая раздражения: "Я больна, и мне нужно поесть птичьего мяса, чтобы поправиться, не знаю, чего ты ждешь?!" И муж резко ответил: "Я наловлю тебе других птиц, а эту убивать нельзя - она приносит мне радость!" На что жена ответила: "Другие мне не помогут, нужна только эта!"

И вытащил парень птичку, и забил ее посреди комнаты, и увидел, как ее алая кровь стала превращаться во что-то необычное. И тут же рядом с домом вырос высокий лотус1, создавая прохладную тень. И листья его были цвета зеленого жемчуга и червонного золота, и ствол его был густо усеян жемчужинами. И удивился он и начал с интересом рассматривать это чудо.

1 (лотус - см. примеч. 3 к № 9)

А жена его вдруг поняла, что он может узнать о ее коварстве, если дерево это еще несколько дней простоит у их дома, и сказала мужу: "Ты знаешь, что я ожидаю ребенка. И я хочу, чтобы ты смастерил для него люльку из этого дерева!" И он растерянно ответил: "Да ты что?! Я уже заказал люльку, и незачем рубить это дерево!" Но жена продолжала: "Видно, дерево для тебя дороже ребенка! Я хочу, чтобы люлька была именно из него!" И еще несколько дней уговаривал он коварную ведьму, но она стояла на своем, приводила разные доводы, что для счастья их будущего младенца нужна люлька именно из жемчужного дерева!

И не устоял муж и позвал соседа, и срубили они дерево, и сделали люльку из его ствола. И жена, довольная тем, что настояла на своем, с большой радостью поставила люльку в углу комнаты. И через несколько месяцев она родила.

И подошла она с ребенком к люльке, и опустила его туда, и он разразился страшным криком, как будто десятки игл вонзились в его маленькое тело. А когда мать взяла его на руки, он сразу успокоился! И так продолжалось несколько дней. И старая ведьма решила избавиться от этой злополучной люльки, и сказала своей соседке, пожилой женщине, чтобы та забрала ее и бросила где-нибудь в своем доме, так как глаза ребенка не переносят жемчужного цвета.

И забрала женщина люльку, и отнесла ее в свое бедное, закопченное жилище, а сама ушла на рынок. А когда возвратилась, то увидела, что дом ее чисто убран, посуда вымыта и все расставлено по местам! Удивилась женщина, но никому не сказала ни слова. И так случилось и на второй день, и на третий - стоило женщине уйти из дому, как кто-то наводил в нем полный порядок. И не выдержала она, и пошла к соседям и стала спрашивать, приходил ли к ней кто-нибудь помогать по дому? Но никто ничего не сказал, так как давно уже люди не подходили к ее полуразрушенной лачуге.

И решила она посмотреть сама. И спряталась в темном углу, и увидела молодую девушку, которая вышла из люльки и начала убирать в доме. И когда она подметала пол в том месте, где спряталась хозяйка, та поднялась, схватила ее за руку и стала просить не возвращаться обратно в люльку, а остаться с нею. И согласилась девушка и попросила, в свою очередь, никому о ней не рассказывать и держать это в секрете. И женщина сказала: "Никогда в жизни я никому не выдам твоей тайны, поверь моим глазам!" И с того дня изменилась жизнь одинокой женщины: бедность стала постепенно уходить из ее видавшего виды домика.

И прошло время. И в одно солнечное утро старая ведьма подумала: "Почему я отдала люльку этой дряхлой женщине, ведь люлька из жемчуга, а жемчуг принадлежит мне! Вышью-ка я им свое платье!", и вышла она из дома и пошла по деревне, и стала приглашать девушек, чтобы они пришли и помогли ей сшить дорогое платье, а она хорошо им заплатит!1 Затем ведьма вернулась домой, принесла от соседки люльку и стала срывать драгоценные жемчужины, которыми она была покрыта. И вскоре к ее дому подошли девушки, и раздала им ведьма иголки и нитки, и они приступили к работе.

1 (...и стала приглашать девушек, чтобы они пришли и помогли ей сшить дорогое платье, а она хорошо им заплатит! - В Ираке до настоящего времени довольно широко распространен обычай взаимопомощи, обычно платой служит угощение)

И в это время сказала девушка, появлявшаяся из люльки, своей хозяйке: "Пойди к ним и скажи, что у тебя гостит дочь и она тоже хочет прийти помогать!" И пошла женщина к ведьме и сказала, что дочь ее очень искусна в шитье и хочет помочь им, и ведьма согласилась. И вошла девушка, и села рядом с остальными, и начала нанизывать жемчуг на длинные нити. И вдруг кто-то предложил рассказать интересную историю. И посмотрела девушка на молодого мужчину, который вошел в комнату, и начала рассказывать сказку о Рарандже и Трандже с самого начала. И замер он от неожиданности, вслушиваясь в знакомые слова, и понял, что это - история о нем, и узнал девушку, и подбежал к ней. А ведьма закричала нечеловеческим голосом: "Выгоните эту девку и уходите все; не нужно мне платье!"

Однако парень остановил ее и сказал: "Пускай рассказывает, сейчас она дойдет и до тебя!", и все остались на своих местах. А ведьма застонала: "О горе, о горе!" - и захотела незаметно подойти к двери, но не смогла, упала и стала рыдать и проклинать свою судьбу.

А парень собрал свои пожитки, и они вместе с Раранджей направились в родную страну, где был его дом и где их ждали отец и мать!


предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А. С., дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2019
При использовании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://skazka.mifolog.ru/ 'Сказки народов мира'
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь