Карта сайта Ссылки

предыдущая главасодержаниеследующая глава

2. Фильфиль Дару

(Записана Алла Яхьей на арабском языке в одной из курдских деревень севера Ирака. Опубл.: Т. Ш., 1971, № 2)

У одного купца из Сулеймании было три дочери: старшая - Зарифа, средняя - Фатима и младшая Джувана. И в один из дней решил купец поехать в далекую страну Ливан, про которую ничего не знал, но слыхал, что она красивая и изобилующая различными товарами (что и заинтересовало его больше всего). И прежде чем покинуть дом, позвал он дочерей и спросил: "Какие подарки вы хотите из Ливана?" И старшая попросила шелковое платье, средняя - цветную птичку, а Джувана слыхала, что в Ливане есть "фильфиль дару"1 и это самая дорогая вещь на свете. И она попросила отца привезти ее, сказав, что ее наверняка покажут местные жители.

1 (фильфиль дару - букв, "перец его дома". Здесь: игра слов. Как правило, в иракских сказках подобные выражения становятся именем какого-нибудь загадочного существа; см. также № 3 и № 23)

А надо сказать, что купец очень любил своих дочерей, ведь их мать умерла несколько лет назад. И он отвергал все предложения об их замужестве, и говорил: "Дочери мои живут в добре и достатке, и свадьба не пойдет им впрок!"

И оставил купец своих дочерей на попечении их дяди со стороны матери, и собрался в путь. И пришли дочери проводить его, поцеловали его и пожелали ему успеха и благополучия. А он пообещал быстро возвратиться, наказал им беречься, особенно в холодную погоду, не подниматься в горы во время снегопадов, проявлять терпение и стойкость.

И после длительного путешествия прибыл он в Ливан. И купил все необходимое для своей лавки, потом купил шелковое платье для старшей дочери Зарифы, цветную птичку - для Фатимы. А что касается просьбы младшей дочери Джуваны, которую он любил больше всего на свете, то он спросил о ее желании у первого встречного. Но его вопрос сильно удивил прохожего. И купец подумал: "Может, я плохо говорю по-арабски, ведь я курд и мой родной язык курдский?! Но ведь до этого я говорил по-арабски, и меня понимали. Может, мой вид показался странным, но ведь я одет в такие же одежды, какие носят здесь! Но в чем дело, почему человек посмотрел на меня так неласково?!"

И когда купец спросил другого прохожего, тот сказал: "Фильфиль Дару - это правитель нашей страны, что тебе нужно от него?" И купец молвил: "Моя дочь попросила, чтобы я привез его!" Прохожий с удивлением посмотрел на купца и пошел своей дорогой. А тот расспросил, где находится дворец правителя, подошел к нему и хотел войти, но стража преградила ему путь и прогнала. Но тут купец стал громко говорить, что у него есть важное дело к Фильфиль Дару, его услышал сам правитель и приказал впустить. И когда купец вошел и рассказал о просьбе своей дочери, Фильфиль Дару сказал, чтобы дочь его во всей красе поднялась ночью такого-то дня на крышу дома, тогда он прилетит на самолете1 и сделает все, что она пожелает.

1 (...он прилетит на самолете... - явно позднее привнесение в текст сказки)

И купец, радостный и веселый, покинул королевский дворец. И вскоре возвратился он домой. И встретили его дочери горячими поцелуями и были очень рады его возвращению. И он отдал им подарки, и сказал младшей дочери: "Дорогая девочка, Фильфиль Дару придет к тебе сегодня ночью, и ты должна привести себя в порядок и ждать его на крыше дома. Надень новые цветные шаровары, длинные серьги и заплети много косичек!"

И Джувана сделала то, что сказал отец: вымыла лицо и придала ему благоухание, и покрасила губы помадой из свежего мускатного ореха, и поднялась на крышу дома во всей своей очаровательной красоте, увидела она маленький самолет, который опускался прямо на нее. И тут Фильфиль Дару протянут руки, поднял Джувану, посадил рядом с собой, и самолет поднялся в небо.

И когда они прибыли в его страну, он показал свой дворец, и Джувана пришла в восторг, увидев, как красивы его комнаты, шкафы, занавески, светильники и расписные стены. И позволил правитель невесте делать все, что она пожелает, только не открывать трех комнат, которые принадлежат лишь ему. И выслушала это Джувана, дала обещание даже не подходить к этим запретным помещениям.

И каждый вечер перед сном наливал король кружку лябана и подавал ее Джуване, и она сразу же засыпала крепким сном, и он ложился рядом с ней. И так проходили дни и месяцы. И соскучилась Джувана по своим родным, и попросила у Фильфиль Дару разрешения посетить их. И он согласился.

И когда она прибыла домой и рассказала одной знакомой о своей жизни, та сказала, что, по-видимому, она уже стала женой Фильфиль Дару, сама того не ведая. И посоветовала ей, когда вернется, обмануть его: положить себе на грудь побольше ваты, вылить на нее лябан и попросить Фильфиль Дару в этот раз выпить лябан вместе с ней. "И тогда, - продолжала женщина, - ты наверняка узнаешь, понесла ты от короля или от кого-либо другого!"

И когда Джувана возвратилась, она сделала все так, как посоветовала ей знакомая: вылила на грудь лябан, от которого она каждый вечер засыпала, и стала уговаривать Фильфиль Дару, чтобы в этот вечер он разделил питье с нею. И он не устоял, и выпил целую кружку, и сразу же заснул крепким сном. И поднялась она и стала осматривать мужа, и обнаружила три привязанных к поясу ключа. Вначале она испугалась, но затем набралась смелости, взяла их и открыла три запертые комнаты. В первой она увидела столяра, который мастерил люльку, и он сказал, что она предназначена для будущего сына правителя. Во второй увидела швею, которая шила одежду для младенца, а в третьей был повар, который ждал указаний, какие детские кушанья ему приготовить.

И поняла Джувана, что эти комнаты предназначены для их будущего ребенка, и возвратилась в спальню, и увидела, что ее муж спит глубоким сном. И только она захотела повесить ключи на прежнее место, как Фильфиль Дару задрожал и закричал: "Зачем ты это сделала?" И, хотя на душе у нее было радостно, от стыда она ответила едва слышно: "Дорогой повелитель, я подруга твоей жизни, почему ты скрываешь от меня то, что делаешь для нашего малыша?" Но король был в ости и вызвал главного палача, и приказал ему убить Джувану далеко за городом и в доказательство наполнить бутылочку ее кровью. И повиновался палач, и взял женщину и повел ее на верную смерть. А она плакала и умоляла простить ее, а Фильфиль Дару отворачивался и не желал отменить приговор.

И привел палач Джувану в отдаленное и пустынное место, и уже хотел исполнить волю своего господина, как она стала его просить помиловать ее и сохранить ей жизнь. И пожалел палач жену правителя, поймал голубя и убил его, и наполнил его кровью маленькую бутылочку и возвратился в город.

И осталась Джувана одна в неизвестном, безжизненном краю. И вдруг увидела она вдалеке три одинаковых дома. Обрадовалась и подошла к первому дому. И встретила ее хозяйка и пригласила войти, и расспросила о том, что она может делать, и подала ей пересоленную пищу1, и сказала: "Ты не чистая, уходи прочь, сегодня ко мне приезжает мой брат Фильфиль Дару со своей женой!" Удивилась Джувана и выбежала на улицу, и подошла ко второму дому, где ее встретили неприветливо и сказали то же, что и в первом, и выгнали на улицу. И подошла она к третьему дому и постучала в дверь. И открыла ей женщина, и поприветствовала ее, и пригласила к столу, и приготовила постель в отдельной комнате, а потом сказала, что ее брат-повелитель сегодня будет ночевать в этом доме.

1 (...и подала ей пересоленную пищу...- таким образом она выразила пренебрежение к непрошеной гостье)

Испугалась Джувана и хотела убежать, но почувствовала сильные боли внизу живота и попросила женщину помочь ей. И когда все было сделано, прибыл Фильфиль Дару. И рассказала ему сестра о бедной женщине, и добавила, что на животе новорожденного имеется странный отпечаток, напоминающий три ключа. И понял король, что несчастная, которая только что родила сына, это и есть Джувана. И сердце у него переполнилось любовью и лаской, и собрал он своих сестер, и объявил, что эта женщина - его жена, которую он и обещал показать!


предыдущая главасодержаниеследующая глава





Пользовательского поиска







© Злыгостев Алексей Сергеевич, дизайн, подборка материалов, оцифровка, разработка ПО 2001–2018
Елисеева Л. А. консультант
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:
http://skazka.mifolog.ru/ "Skazka.Mifolog.ru: Библиотека 'Сказки народов мира'"
E-mail для связи: webmaster.innobi@gmail.com