Как Голубь стал летать (Перевод с английского И. Сумарковой)
Всеми уважаемые Селезень и Фламинго выращивали маниоку, которую потом продавали на рынке. А если у них не все раскупали, то остатки они разносили по отдаленным селениям. В тот год Селезень и Фламинго вырастили еще и маис и понесли его на рынок. Но почему-то спроса на маис совсем не было, вот и пришлось им отправиться на другой рынок, что находился в двух днях пути от их селения.
Они отправились в путь рано утром, но к полуночи успели пройти лишь половину пути. Поначалу решили приятели заночевать около священного места в ближайшем селении, однако раздумали. Места все-таки незнакомые, еще, чего доброго, нападут на них грабители, отнимут деньги и товар. Возвращаться с полпути тоже не имело смысла, и решили они попроситься к кому-нибудь на ночлег. Они постучались в ближайший дом, хозяин вышел, приветливо поздоровался, а когда узнал, чего им надобно, пригласил к себе. Потом он дал им еды и ушел, пожелав спокойной ночи.
— Куда бы нам припрятать деньги? — спросил перед сном у Фламинго его приятель.
— Давай спрячем в корзину с маисом, — предложил тот.
Хозяин с хозяйкой слышали этот разговор. Ночью, когда гости уснули, они незаметно пробрались в их комнату и выкрали деньги.
Наутро Селезень и Фламинго хватились денег, позвали хозяев, но те прикинулись удивленными. Уж как они сочувствовали своим случайным постояльцам! Делать нечего, пошли Селезень и Фламинго к вождю и рассказали о том, что приключилось с ними.
— Это очень плохо, — сказал вождь. — В моем селении у путников пропали деньги! Очень, очень плохо!
Вождь объявил, что наградит того, кто разоблачит преступника, но дело-то оказалось не из простых. Найти вора не удавалось. Тогда вождь пошел к своим соседям—животным, которые не могут летать. Он всегда говорил, что эти животные необыкновенно умны.
— Тому, кто поможет отыскать вора, я подарю крылья, и он сможет летать, как мы, — пообещал вождь.
Расследовать преступление вызвался Голубь. Он отвел Фламинго и Селезня на рыночную площадь и там дал им колокольчик.
— А теперь вы должны вернуться к своим вчерашним хозяевам, — сказал он. — Пусть у одного из вас на голове будет колокольчик. Если вы не обманываете и у вас действительно украли деньги, то колокольчик звенеть не будет, в противном случае он зазвенит.
Селезень и Фламинго сделали так, как им велели. А Голубь тем временем спрятался и тайком наблюдал за ними. Колокольчик не звенел, и Голубь понял, что путники не солгали.
Потом Голубь привел на рыночную площадь хозяина и хозяйку. Им он тоже дал волшебный колокольчик.
— А теперь идите домой с этим колокольчиком на голове. Если вы виноваты в воровстве, колокольчик зазвенит, а если не виноваты—не зазвенит.
Опять Голубь стал тайком наблюдать за хозяином и хозяйкой. И вот он слышит, как женщина сердито говорит мужу:
— Это ты вор!
— Нет, нет! — отвечает он.
Снял муж колокольчик с головы своей жены и надел его на себя. Колокольчик в тот же миг залился звоном. Голубь вышел из своего укрытия и во всеуслышанье объявил, что они — воры. Вождь, узнав, что Голубь разоблачил преступников, дал ему в награду пару крыльев.