НОВОСТИ   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ   СКАЗКИ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

29. Как Мурат отомстил за себя

(В архиве КЧНИИ хранятся оригинал и машинописная копия сказки (без паспортных данных). Публиковалась в школьных учебниках под фамилией Т. З. Табулова.

Здесь по публ.: Абазинские сказки, 1955, с. 41-62.)

У жителей одного аула воры каждую ночь уводили лошадей. Ханские табуны все уменьшались и уменьшались. Исчезали и лошади бедных пахарей и пастухов. Старый хан заподозрил своих табунщиков в сговоре с ворами и больше не доверял им сторожить табуны.

Старый хан долго думал и понял: дорога воров проходит через мост у аула. Он решил изловить воров. Позвал к себе старшего сына и сказал ему:

Я уже стар, твой младший брат труслив, а наш работник

Мурат еще мал, ему ничего нельзя ни доверить, ни поручить. Сегодня ночью пойдешь к мосту через реку и поймаешь воров - силой или хитростью. Иначе у нас скоро не останется ни одной головы, и нищета сожрет нас.

Старший сын хана собрался и пошел ловить воров. Спрягался под мостом. В полночь он услышал страшный крик. Посмотрел ханский сын в сторону, откуда раздавался крик, и видит: к мосту мчится всадник весь в белом и на белом коне. Изо рта его вырывается пламя*. Конь доскакал до моста и остановился. Всадник стал камчой* избивать коня, но он не сдвинулся с места. Тогда всадник сказал коню:

* ("Изо рта его вырывается пламя" - в оригинале букв: "мчится, поедая огонь" (далее встречается многократно). В абазинском героическом эпосе и сказках противники героя нередко характеризуются как огнедышащие, "сотрясающие землю". В обиходной речи выражение "идет (едет, мчится), поедая огонь" употребляется по отношению к человеку, который несется сломя голову.)

- Что с тобой? Первый раз, что ли, идешь но этому мосту? Кого ты боишься? Хан стар и немощен, сыновья его трусливы, а работник еще мал. В мире нет человека, который одолел бы меня, а в этом ауле вообще не родился ни один мужчина. Не бойся и скачи, как прежде.

Не успел всадник закрыть рог, как конь стрелой пронесся по мосту.

Старший сын хана до того испугался, что готов был спрятаться не только под мостом, но, если бы мог, и под рекой. Он звука не произнес ни тогда, когда вор мчался через мост, ни когда гнал обратно украденных лошадей. Старший сын хана не дыша (вдруг всадник заметит и убьет!) просидел всю ночь под мостом, а утром вернулся домой.

- Где пойманный тобой вор? Вот каково твое мужество! - закричал старый хан на сына.

Старший сын хана ничего не сказал отцу: ни о своей трусости, ни о всаднике, который нагнал на него такого страху.

На вторую ночь хан послал к мосту младшего сына. В полночь тот услышал топот копыт, посмотрел туда, откуда он раздавался, и увидел: сотрясая землю, мчится к мосту всадник во всем красном и на гнедом коне. Сын хана испугался и еще дальше заполз под мост. Конь доскакал до моста и стал. Всадник, избивая его камчой,закричал:

- Кого ты видишь? Кого боишься? Впервой, что ли, тебе идти по этому мосту? Хан стар и немощен, сыновья его трусливы, а работник еще мал! Не бойся и не падай духом*: в этом ауле не было и нет человека, который победит нас. Вперед!

* ("Не падай духом" - в оригинале букв.: "не теряй сердце". Далее в переводах везде "не падай духом".)

Не успел всадник закрыть рот, как конь стрелой пронесся но мосту. Сын хана сидел под мостом и дрожал.

И в эту ночь увели несколько косяков из табуна хана. Утром хан спросил сына:

Ну-ка, покажи мне вора, которого поймал! Вот какой ты храбрый! Не стыдно вам - тебе и твоему старшему брату?!

Младший сын хана ни слова не ответил отцу. Вспоминая ночного всадника, он все еще дрожал.

Старый хан совсем опечалился: сыновья, на которых он надеялся, оказались трусами, скоро последнего коня воры уведут, и он станет нищим.

Бедняки тоже сильно горевали: вместе с косяками хана воры уводили и их лошадей, и бедные крестьяне становились с каждым днем еще беднее.

И вот однажды работник хана Мурат поклялся: "Не стану больше жить, если не изловлю воров, которые разоряют аул, уводят последних лошадей, нажитых бедняками кровавым потом". Он пошел к хану и сказал ему так:

- Сегодня ночью к мосту пойду я!

Хану очень не хотелось, чтобы какой-то нищий оказался храбрее его сыновей, но делать нечего, пришлось согласиться.

Пошел Мурат ловить воров. Оп перешел по мосту на другую сторону реки и спрятался. В полночь примчался к мосту всадник, был он весь в белом и на белом коне. Из его рта вырывается пламя. Доскакав до моста, конь стал. Избивает всадник коня камчой, а он - ни с места.

- Кого увидел? Кого боишься? Хан состарился, сыновья его трусливы, а работник еще мал! Скачи, не бойся! - сказал он коню.

Но тут раздался голос Мурата:

- Нашелся человек, который преградит тебе дорогу!

Мурат подбежал к всаднику. Тот спрыгнул с коня. Схватились. Долго боролись. Мурат собрал все силы, сбил противника с ног, повалил и обезглавил. Он снял с него одежду, спрятал ее в надежном месте, а тело бросил в реку. Отвел белого коня в ущелье, стреножил и пустил пастись.

Утром Мурат вернулся домой и никому ничего не сказал.

В эту ночь ни ханских, пи крестьянских лошадей никто не увел. Все удивлялись, но никто не знал, что случилось. Хан спросил у Мурата, но тот ответил, что никого не видел и ничего не слышал.

Хан поверил, что в эту ночь воры не приходили.

И на следующую ночь хан снарядил Мурата к мосту. Как и в прошлую ночь, Мурат перешел через мост и спрятался в прежнем месте. В полночь раздался топот копыт. Посмотрел Мурат и видит: летит, сотрясая землю, к мосту всадник весь в красном и на гнедом коне. Как и в прошлый раз, копь остановился перед мостом.

- Кого ты увидел? Быстрее вперед! Домчи меня до того, кто убил моего брата! Покажи мне того, кто помешает мне отомстить за него! - Стал всадник избивать копя, но он - ни с места.

- Я здесь, и ты здесь! Хватит, сколько горя принесли вы людям! - С этими словами Мурат подбежал к всаднику.

Тот спрыгнул с коня и бросился на Мурата. Бились долго. Мурат победил. Одежду вора он спрятал, тело его бросил в реку, а коня отвел в ущелье и стреножил.

Утром Мурат вернулся домой, но опять никому ничего не сказал.

И в эту ночь никто не увел ни ханских, ни крестьянских лошадей.

Все удивились, но никто не знал, что произошло. Хан спросил у Мурата, но тот ответил, что никого не видел и ничего не слышал.

Хан опять поверил, что и в эту ночь воры не приходили.

И на третью ночь хан послал Мурата к мосту. В полночь раздался страшный крик. У моста появился всадник весь в черном и на вороном коне. Конь встал - и ни с места.

Что с тобой случилось, мой верный вороной? Никогда не сворачивал ты со своего пути, никого не боялся, а сегодня что с тобой случилось? Ты же знаешь, что в мире нет мужчины, который одолеет меня! Если у меня сил не хватит, есть ты! Мы должны найти того, кто убил моих братьев. Из его кожи я сделаю дратву, из его черепа - чашу, а мясо съем сырым! - Всадник начал избивать коня.

- Делай что можешь! Это я убил твоих братьев! Покажи свое мужество! - С этими словами Мурат подбежал к всаднику в черном.

Тот спрыгнул с коня и бросился на Мурата. Долго, очень долго бились противники, и всадник почувствовал, что теряет силы.

- Мой верный друг! Принеси воды и напои меня! Даст Аллах, убью я этого, собакой рожденного, и отомщу за братьев! - крикнул черный всадник коню.

Вороной опрометью бросился к реке, набрал воды и вернулся к хозяину. Черный всадник хотел было подставить рот под морду лошади, но Мурат оттолкнул его и выпил воду сам. Силы Мурата удесятерились.

- Ты сейчас же последуешь за своими братьями! Покажу тебе дорогу к ним. Пойдешь с ними воровать! - сказал Мурат, поднял черного всадника над головой, бросил его на землю и сломал ему все кости.

Убив всадника, Мурат поймал вороного, отвел его в ущелье, стреножил и пустил к белому и гнедому коням. Затем вернулся, отнес одежду противника, спрятал, а тело бросил в реку.

Утром Мурат вернулся домой и никому ничего не сказал.

С тех пор никто не уводил аульских лошадей.

Успокоился хан. Пришел в себя. Пришел в себя и вспомнил старое. Стал расхваливать своих сыновей:

- Никто, кроме моих сыновей, не смог испугать и отвадить воров от нашего аула. Таких храбрых мужчин, как мои сыновья, нигде нет. В других аулах воры - частые гости, а в наш боятся Даже входить.

Мурату надоела эта похвальба. Он пошел в ущелье, поймал коней, снял с их ног путы, к седлу белого коня приторочил одежду белого всадника, к седлу гнедого - красного, к седлу вороного - черного и привел их к хану. Теперь Мурат рассказал ему обо всем.

О мужестве Мурата узнали во всех окрестных аулах.

Хан поначалу не поверил, что воров убил Мурат. Тогда Мурат повел хана и его сыновей к реке и показал тела врагов, выброшенные водой на берег. Сыновья хана узнали в них ночных всадников. Тут-то хану и пришлось признать, что воров на самом деле убил Мурат.

Старый хан был недоволен тем, что не его сыновья, а Мурат оказался настоящим героем, и решил погубить его. Однако идти в открытую против своего юного работника хан побоялся. Тогда он пустился на хитрость: он задумал усыновить Мурата и отправить его со своими сыновьями в дорогу, чтобы те убили его.

Хан призвал своих сыновей и сказал им так:

- Вы еще молоды, и ваше счастье еще впереди. Но пока жив этот раб* Мурат, жизни у вас не будет. Вы должны сделать все, чтобы он сгинул. Сами знаете, что мужеством его не одолеете. Надо придумать что-то другое. На днях позову вас всех и отправлю в дорогу. Когда будете возвращаться, убейте его выстрелом в сипну, а тело бросьте диким зверям на съедение.

* ("Пока жив этот раб Мурат". Абазинское патриархально-феодальное общество состояло из следующих сословий: 1)князей (ахI) - владетелей аулов и дружин; 2) агмыста ду (агIмыста ду) - больших дворян - владетелей аула или квартала в ауле; 3) агмыста (агIмыста) - дворян, не владевших ни аулом, ни кварталом; 4) агмыста чикун (агIмыста чкIвын) - мелких дворян, экономически мало чем отличавшихся от зажиточных крестьян; 5) анхауы (анхагIвы)-свободных крестьян; 6) лыг, или чгуп (чIгIвын), - крепостных; 7) чрын (чрын) - батраков; 8) гунагу (гIвпагI - вы) - букв.: "домашний человек" - рабов, не имевших личной собственности и полностью зависевших от князя или дворянина.

В фольклоре и в обиходной речи абазин лыг часто употребляется в значении "раб", "крепостной", "батрак", "работник". В данном тексте - "батрак". Хан презрительно именует своего работника рабом.)

Сыновья согласились.

Спустя некоторое время хан пригласил к себе своих сыновей и Мурата и так сказал им:

- Дети мои, вы должны вернуть наше имущество. Оседлайте отбитых у воров коней и поезжайте в аул белого, красного и черного всадников. Когда приедете в аул, дайте коням волю и заезжайте в те дворы, в которые они вас сами завезут. Погостите там немного, заберите уведенных прежде лошадей и возвращайтесь.

Старший сын хана оделся в одежды белого всадника, сел на его коня, младший - на гнедого, а Мурат сел на вороного коня, и они выехали. Долго ли ехали, мало ли ехали, приехали в аул воров.

Белый конь привез старшего сына хана в один двор. Хозяйка выглянула в окно, узнала коня. Она сказала слугам:

- Лошадь наша, но всадник не наш. Пригласите его и накормите.

Выбежали слуги, помогли всаднику спешиться и отвели в кунацкую*.

Гнедой конь завез младшего сына хана в другой двор. Здесь тоже хозяйка выглянула в окно и сказала слугам:

- Конь наш, всадник не наш. Поспешите пригласить его и накормить!

Выбежали слуги, помогли всаднику спешиться и пригласили в кунацкую.

Вороной конь завез Мурата в третий двор.

Здесь тоже хозяйка выглянула в окно и сказала слугам:

- Конь наш, всадник не наш. Пригласите его и накормите!

Выбежали слуги, помогли всаднику спешиться и пригласили в кунацкую.

Так кони привезли сыновей хана и Мурата в разные дворы.

Женщины, пригласившие их, были женами убитых воров. Сыновья хана и Мурат рассказали женам воров, как погибли их мужья. Мурат и ханские сыновья женились на женах убитых воров и остались жить в их ауле.

Жена Мурата была красивее и богаче жен сыновей хана. Поэтому они завидовали Мурату. Не забывали они и о наказе отца.

Однажды жена Мурата, решив немного отдохнуть и развлечься, выехала со двора, так сказав мужу:

Я уезжаю. А ты, оставшись один, не смотри в это окно.

- Ладно, не буду смотреть, - ответил Мурат.

Жена уехала. Оставшись один, Мурат решил узнать, почему жена так сказала, и заглянул в окно. Заглянул и увидел чудо: за окном - комната, а в ней два золотых башмака!

Мурат удивился, но никому ничего не сказал, даже жене, когда она вернулась. Однако она сама спросила у него:

- Заглядывал ли ты в это окно или не заглядывал? Если заглядывал, расскажу тебе, что значит то, что ты увидел, - добавила она.

Мурат и сам хотел спросить у жены о комнате и золотых башмаках.

- Заглядывал. Видел золотые башмаки, - признался он.

- Тогда расскажу тебе все. Слушай. Девушка, чьи золотые башмаки стоят в той комнате, красивее всех женщин, которым Аллах дал глаза и брови. Она живет на небе, окруженная слугами и охранниками. Раньше она спускалась иногда на землю, смотрела, как тут обстоят дела, и возвращалась на небо. Теперь она не может спуститься на землю: башмаки, в которых она спускалась, как сам видел, стоят в нашем доме. Ни один человек на свете не мог ее поймать и никогда не поймает. Мой муж захотел ее поймать. Он был очень самолюбив и, когда девушка спустилась на землю, погнался за ней, но не смог поймать ее. Башмаки остались на земле, а сама она улетела на небо. С тех пор ее башмаки стоят у нас. Много сил надо потратить, чтобы найти ее или увидеть, - сказала жена Мурату.

Услышав о необыкновенной девушке, Мурат потерял покой*: он решил найти ее.

* ("Потерял покой" - в оригинале букв.: "не ест, не пьет".)

Мурат все время думал о чудесной девушке. Похудел, осунулся.

Жена заметила это и сказала:

- Душа моя, не печалься. Я знаю, как найти небесную девушку. Если ты надеешься на свое мужество, иди и поговори с вороным конем. Он скажет тебе, что делать. Хотя у моего мужа и был такой необыкновенный дурдуль*, как вороной, но у него не хватило мужества, и он не смог поймать девушку, а завладел лишь ее башмаками. Дурдуль скажет тебе, как найти и поймать небесную девушку. Иди к нему.

Пошел Мурат к вороному и рассказал ему обо всем. Вороной конь сказал так:

Трудное дело ты задумал. Чтобы выполнить его, надо быть очень мужественным. Если не умеешь претворять мечту в дело, чего из твоей затеи не получится. Седлай меня, и отправимся в дорогу. В пути будет страшная жара. Такая жара, о которой говорят: "От нее червивеет собачий язык". Встретим аул. Люди вывод навстречу тебе и скажут: "Заходи к нам, отдохни, напейся воды, коня покорми". Не заходи ни в один дом, не пей воды и меня не корми, а продолжай путь. Встретим другой аул. Там будет лютая зима. В этом ауле все закроют наглухо двери и ставни своих домов, чтобы не пригласить тебя в гости. Не спрашивая разрешения, заезжай в какой-нибудь двор, поешь чего-нибудь и меня покорми, отдохни сам и мне дай отдохнуть. Затем встретим третий аул. В нем не будет людей, но полно больших четырехкрылых мух. Их так много, что они закрывают и дорогу, и все небо. Они дерутся из-за одного-единственного волоска из конского хвоста. Схвати этот волосок и скачи. Если за нами погонятся все мухи, не останавливайся. Остановись лишь тогда, когда увидишь, что только две мухи продолжают преследовать нас. Они догонят нас и попросят: "Отдай нам волосок!" А ты скажи им: "Отдам, если подарите мне по одному крылу". Пока не отдадут тебе по одному крылу, не возвращай им волосок. Приставишь крылья к своим бокам, обернешься мухой и полетишь на небо.

Мурат запомнил все слова вороного. Он оседлал копя и отправился в путь.

Ехал-ехал и приехал в первый аул. Как и предупреждал дурдуль, там было очень жарко. Все жители приглашали Мурата, но он ни к кому не заехал, не выпил ни капли воды, не покормил коня.

Приехал Мурат во второй аул. Там было очень холодно. Все, кто видел его, закрывали окна и двери, никто не пускал в дом. Мурат без разрешения заехал в чей-то двор, покормил коня, зашел в дом и поел. Немного отдохнул сам и коню дал отдохнуть.

Поехал Мурат дальше. Приехал в третий аул. Здесь, как и говорил вороной, людей не было, но была тьма больших четырехкрылых мух. Они бились из-за одного-единственного конского волоска. Мурат схватил волосок и поскакал дальше. Все мухи погнались за ним. Мурат пришпорил коня и поскакал еще быстрее. Мухи, видя, что им не догнать всадника, повернули назад. Мурат оглянулся: теперь за ним гонятся только две мухи. Остановился Мурат. Мухи подлетели и стали просить:

- Отдай нам волосок.

- Отдам, - сказал Мурат, - если подарите по одному своему крылу.

Сколько ни просили мухи, не отдал им Мурат волоска.

Посовещались мухи и подарили Мурату по одному крылу, а он возвратил им волосок.

Взял Мурат крылья и поехал дальше. Доехал до большой равнины, заросшей густой зеленой травой. Посреди равнины стояла коновязь, и Мурат остановил возле нее коня. Дурдуль заговорил:

- Я буду здесь. А ты приставь к бокам крылья, обернись мухой и лети на небо. Девушка там. Ее очень зорко охраняют. Водят по всем красивым местам. Она отдыхает там, где ей нравится. Подлети к ней и укуси. Она не догадается, что в облике мухи человек. Нигде не давай ей покоя: все время кусай. Когда ей станет невмоготу, она вскрикнет: "Узнать бы мне, кто меня кусает, исполнила бы любую его просьбу, лишь бы оставил меня в покое!" Тогда скажи ей на ухо, что ты прилетел к ней, чтобы сказать, где св башмаки, и, если она пойдет за тобой, мол, отдашь нх. Она усыпит всех стражников и пойдет с тобой.

Мурат взял с дурдуля слово, что тот будет ждать его, приставил к своим бокам крылья и полетел на небо. Увидев девушку, он совсем потерял голову (до того была она красива!). Он стал кусать ее, не давать покоя. Когда ей стало невмоготу, она воскликнула:

Кто это не дает мне покоя? Знать бы мне, что он от меня хочет, все бы исполнила!

- Это я не даю тебе покоя. А нужна мне ты сама. Я знаю, где твои башмаки. Выйдешь за меня замуж, получишь их назад. Если согласна, иди за мной, - шепнул Мурат девушке на ухо.

Девушка согласилась, усыпила стражников и ушла с Муратом. Они спустились на землю, но коня на месте не было. Вся трава на лугу была вытоптана, а конь стоял в глубокой яме, дна которой не было видно. Мурат спустился в яму и вырубил ступеньки в ее стене, чтобы конь мог подняться наверх. Он вывел копя, накормил и напоил его. Тут он понял, что дурдуль - верный товарищ и сдержал слово: ожидая Мурата, он не сходил с места и, волнуясь, выбил копытами глубокую яму.

Когда конь отъелся, Мурат сел на него и привез небесную девушку прямо к своей жене. Он стал жить с двумя женами. Жены ладили меж собой, мужа уважали*.

* ("Жены ладили меж собой, мужа уважали". В абазинских волшебных сказках весьма часты упоминания о многоженстве, хотя это явление не было распространено у абазин. В сказках же в результате контамштации нескольких сюжетов о добывании героем невесты к концу повествования у него бывает несколько жен.)

Сыновья хана узнали о подвиге Мурата. Они с женами навестили дом Мурата, посмотрели на его житье-бытье, и зависть стала глодать их*.

* ("Зависть стала глодать их" - в оригинале букв.: "зависть стала съедать их мясо" - постоянное словесное клише абазинских сказок.)

Сыновья хана сговорились: "Скажем Мурату, что пора возвращаться к отцу. А по дороге убьем его".

Сказано - сделано. Сыновья хана и Мурат собрались и поехали. Мурат посадил обеих жен в фаэтон, а сам сел на вороного коня. Сыновья хана тоже оседлали коней, забрали жен и имущество. Едут все вместе, гонят перед собой табуны. Доехали до большого леса. Сделали привал на опушке. Верховых лошадей стреножили и пустили пастись. Старший сын хана сказал Мурату и младшему брату:

Пойдемте в лес, поохотимся: поедим дичи, а то домашняя пища всем надоела.

Все трое, взяв ружья, вошли в лес. Тут сыновья хана неожиданно набросились на Мурата, свалили его и отсекли ему обе ноги. "Пусть помучается", - сказали братья и решили его не убивать.

Положили рядом с Муратом его старое ружье: "Пусть умирает в мучениях: ружье рядом, а поохотиться не сможет".

Вернувшись на стоянку, братья сказали, что Мурата унес медведь и они не смогли, как ни старались, спасти его.

Сыновья хана поделили меж собой имущество Мурата, жен его взяли в служанки, вернулись к своему отцу и распустили слух, что Мурат погиб.

Старый хан устроил большой пир в честь своих храбрых сыновей, вернувших его имущество.

Мурат, очнувшись, вспомнил все, что с ним случилось, и очень опечалился. У него нет ног. Он не в силах что-либо делать. Мурат стал жить в лесу. Ползает, собирает упавшие на землю плоды кислицы и лесные груши, иногда удается подстрелить птицу - этим и живет.

Однажды Мурат встретил слепого.

- Кто ты? Кто выколол тебе глаза? - спросил Мурат у встречного.

- Завистники выкололи мне глаза и бросили в этом лесу. Ощупью собираю дички и ем. Только этим и живу, и умереть не умер, но и жить не живу*. Можно ли найти кого-нибудь несчастнее меня? - ответил безглазый.

* ("И умереть не умер, но и жить не живу" - в оригинале букв.: "я ни среди живых, ни среди мертвых".)

- У нас одна болезнь. И мне братья-завистники отрубили ноги. Могу только ползать, - сказал Мурат.

Мурат и слепой договорились жить вместе. Безногий садится на шею слепого и отправляется на охоту. Подстрелят какую-нибудь дичь и сыты. Так они и живут. Однажды, охотясь в лесу, они встретили безрукого.

- Кто ты? Где ты был? Куда делись твои руки? Давно ли в этом лесу? - спросил Мурат у безрукого.

- Руки мне отрубили мои завистники. Год уже, как я в этом лесу. Что смогу схватить зубами, то и ем. Очень трудно мне, несказанно устал, но не даю себе умереть с голоду. Живу не живу, - сказал безрукий.

- У нас с тобой одна болезнь. Мне братья отрубили ноги, моему товарищу друзья-завистники выкололи глаза, а тебе отсекли руки. Живи с нами. Будем помогать друг другу и жить, - сказал Мурат безрукому.

Стали жить вместе - безногий, слепой и безрукий.

Однажды они подумали, что было бы хорошо, если бы была у них повариха. Поговорили об этом.

- Я кое-что придумал, - сказал Мурат. - Пойдемте в ближайший аул и приведем какую-нибудь девочку. Она будет нам готовить и стирать, а мы будем любить ее как сестру.

- Очень хорошо. Так и сделаем! - обрадовались безрукий и слепой.

Собрались друзья и пошли в ту сторону, куда были повернуты их головы. Пришли к аулу, который увидели первым. Это был большой аул у реки. Мальчишки и девчонки плескались в воде. Схватили друзья одну девчонку и привели к себе в лес. Они очень ласково относились к ней, и девочка быстро привыкла к своим новым друзьям.

Безногий, безрукий и слепой охотились, а девочка готовила им обед, стирала и штопала их одежду.

И вот однажды девочка играла и не заметила, как потух огонь. Охотники вот-вот должны возвратиться, а обед сварить не на чем. Разгребла девочка золу, но ни одного горящего уголька не нашла.

Тогда она решила: "Поднимусь-ка я на крышу шалаша и посмотрю вокруг: может быть, есть где-нибудь человеческое жилье; если увижу дым, пойду и попрошу огня". Поднялась девочка на крышу шалаша и осмотрелась. Вдалеке увидела дым, который поднимался из леса. Побежала туда, где он вился. Прибежала и видит: стоит в лесу хижина, а в хижине - старуха.

- Заходи, дочка. Говори, что тебе надобно, - сказала старуха, увидев девочку.

Девочка сказала старухе, зачем пришла, с кем и где живет.

Та старуха была колдуньей, но девочка не знала об этом.

- Бери, моя красавица, огонь и неси к себе домой, а решето я потом заберу, - сказала старуха, насыпала в решето уголечков с золой и отправила девочку назад.

Девочка принесла огонь, приготовила обед и стала ждать охотников. Вскоре и они вернулись. Поужинали и легли спать.

Девочка ничего не сказала охотникам о том, что она ходила к старухе за огнем. Утром, как обычно, охотники вновь ушли в лес.

К большому кушлуку* старуха явилась к шалашу охотников. (Она пришла по следу золы и потухших искр, просыпавшихся через решето.) Выведала у девочки, когда охотники уходят и когда возвращаются. Притворилась, будто очень жалеет девочку. Сказала:

- Дочка моя, устаешь ты. Некому даже поискать в твоей голове - ведь без матери ты. Сядь сюда. Я поищу в твоей голове, и ты хоть немного отдохнешь.

Старуха-колдунья делала вид, что ищет у девочки в голове, а сама сосала ее кровь. Чтобы девочка не догадалась об этом, колдунья сказала:

- Дочка моя, я еще буду приходить к тебе, но ты не говори своим братьям-охотникам об этом. Скажешь - больше не приду, и ты будешь скучать.

Старуха-колдунья стала приходить каждый день. Она входила в шалаш и, не переводя дыхания, спрашивала:

- Дома ли безрукий? Дома ли безногий? Дома ли слепой?

Колдунья напивалась крови девочки и уходила.

Братья заметили, что их сестра с каждым днем тает. Они спросили ее:

- Наша маленькая сестра, почему ты таешь, почему худеешь? Устаешь? Соскучилась по дому?

- Нет, не устаю, а о доме я совсем уже забыла. И других Дум у меня нет, - ответила девочка.

- Ты - единственная наша сестра. Не скрывай от нас ничего. Мы беспокоимся, что ты печальна и бледна, - сказали охотники девочке.

- Не знаю, что со мной делается. Каждый раз, когда вы уходите на охоту, прибегает одна старуха и ищет у меня в голове. Приходит и спрашивает одно и то же: "Слепого нет дома? Безрукого нет дома? Безногого нет дома?" И просит об одном и том же: "Не говори братьям, что прихожу к тебе". Поэтому ничего я не говорила вам, - ответила девочка.

Братья сразу догадались, что к их сестре повадилась колдунья, но ей ничего не стали говорить. Они втайне от сестры договорились выследить старуху, оставаясь по очереди у шалаша. Первым остался слепой. Он слышал, как приходила старуха и что она говорила, но поймать ее не смог. Вечером он рассказал обо всем, что слышал. На второй день остался безрукий. Он спрятался в углу шалаша и ждет. Вдруг он услышал:

- Безногий дома? Слепой дома? Безрукий дома?

Безрукий видел, как колдунья пила кровь девочки, по поймать ее не смог.

На третий день остался безногий.

- Я буду прятаться на крыше шалаша, а вы далеко не уходите, войдите в лес и ждите, - сказал Мурат своим друзьям-братьям.

Мурат незаметно для девочки спрятался на крыше шалаша и стал ждать. Колдунья явилась, и посыпались ее вопросы:

- Дома ли безногий? Нет ли дома слепого? Дома ли безрукий?

Старуха-колдунья посадила девочку спиной к себе и стала искать у нее в голове. Мурат спрыгнул с крыши на шею колдунье. Позвал своих друзей. Избили они старуху до полусмерти. Заставили ее поклясться, что она проглотит девочку, вольет в нее всю выпитую кровь и выплюнет. Старуха проглотила девочку и выбросила ее из себя здоровой.

Затем охотники так сказали старухе-колдунье:

- Проглоти пас, сделай нас прежними и выброси из себя.

Проглотила колдунья безрукого, сделала прежним и выбросила. Проглотила слепого - обрел он глаза.

- Меня она не выбросит из себя, - сказал Мурат. - Как только проглотит меня, бейте ее, не жалея. А если и тогда не выплюнет, убейте!

Старуха-колдунья проглотила Мурата, но не стала выплевывать его. Тогда бывший безрукий и бывший слепой начали бить старуху палками. Колдунья, решив погубить того, кто поймал ее, не хотела выбрасывать Мурата. Стали бить ее еще сильнее и били до тех пор, пока опа не умерла.

Друзья не поверили, что старуха мертва. Думали притворяются. Стали сторожить ее. И вот однажды, когда колдунью сторожила девочка, на крышу шалаша села какая-то птичка и сказала на человеческом языке:

- Привезите семь возов мгы*, разведите огонь и сожгите в нем тело старухи*. Когда все сгорит, разгребите золу. В ней вы найдете кусок сырого мяса, очень похожий на палец. Разрежьте его и освободите брата: он в нем.

* (Одна из форм наказания противника в абазинском сказочном эпосе. Каждый сказитель не преминет указать, что его (или ее) сожгли в огне из мгы (см. словарь) или "привезли семь возов мгы, развели огонь и сожгли его (ее) в нем".

Можно высказать такие предположения. Выражение "сожгли в огне из мгы" может быть связано с обрядом трупосожжения, бытовавшим у абазин в древности (см. об этом: Е. П. Алексеева. Древняя и средневековая история Карачаево-Черкесии, с. 191-196). Тонкие ветви мгы, особенно если опи сухие, легко загораются, образуя сильный жар. Труп быстро сгорает: обряд, вероятно, не был продолжительным (и это оправданно). Можно допустить и такую догадку: когда горит мгы, труп, который сжигают, не виден в дыму и пламени. В позднейшее время, возможпо, сжигание в мгы - проявление очистительной магии (в данном случае "сжигание" было условным).

По мнению многих сказочников, а также людей преклонного возраста, случаи сжигания на костре из мгы женщин, заподозренных в колдовстве, оборотничестве, прелюбодеянии и т. д.. бывали и в реальной жизни, что нашло отражение и в письменной литературе (см. пьесу X. Жирова "Мгъымца" ("Огонь из мгы").)

Птичка несказанно обрадовала девочку. Друзья принесли столько мгы, сколько можно было привезти на семи возах, развели огонь и сожгли в нем тело колдуньи. Семь дней и семь ночей искали в золе палец, но не нашли. На восьмой день братья пошли на охоту, а девочка продолжала искать живой палец. Она копаалась в золе и причитала:

 Мой любимый, мой сладкий брат, 
 Ты был сильнее и храбрее всех. 
 Неужели старуха-колдунья унесла
 Тебя с собой на тот свет? 
 Где же ты, брат мой? Не могу найти тебя! 
 Неужели и птичка обманула меня?

Девочка, продолжая петь, нашла палец. Она взяла его в руки и плакала до тех пор, пока не вернулись охотники.

Охотники осторожно разрезали палец. Внутри его они нашли Мурата, и ноги его были целы.

Теперь все трое охотников здоровы. На радостях устроили большой пир.

После этого они еще некоторое время жили в лесу. Отдохнули, поправились.

Сидели однажды друзья в шалаше и вспоминали свою жизнь. Когда все наговорились, Мурат встал и сказал:

- Завистники доставили нам много горя. Они думают, что мы умерли, а мы живы. И нашу любимую, нашу единстве иную сестру родители тоже считают умершей с того дня, как мы ее украли. Отведем ее к матери и отцу, и каждый из пас отправится к себе домой. Поклянемся не забывать друг друга никогда, помнить друг о друге, пока живы!

Братья поклялись. Отвели девочку к ее родителям. Рассказали им без утайки обо всем. Затем братья обнялись, распрощались, и каждый пошел искать свой аул.

В пути Мурат нашел на опушке большого леса боевой лук и стрелы. Поднял их и пошел дальше. У окраины своего аула он встретил старика-чабана и спросил у него:

- Какие хабары* в этом ауле?

- Ничего особенного. Все хорошо. Много лет назад два сына хана и его работник Мурат отправились за лошадьми, украденными ворами. Сыновья хана давно вернулись, привезли с собой и жен и служанок, привели огромные табуны лошадей и другой скот, а Мурата до сих пор нет. Говорят, что погиб бедный человек. А сыновья хана каждый день устраивают пир, топчут простых людей копытами, царапают их когтями*. Гибель Мурата очень огорчила бедняков, - сказал чабан.

* ("Топчут копытами, царапают когтями" - устойчивая словесная фигура в сказочном эпосе и живой речи абазин, т. е. "угнетают", "притесняют".)

Мурат попрощался со стариком и пошел в аул. Пришел в дом хана, а там пир до небес!

Во дворе у хана молодые сыновья ханов и князей состязаются в стрельбе из лука. Они пускают стрелы в небо, люди удивляются силе и ловкости лучников. Мурата никто не узнал. Он подошел к состязающимся и сказал:

- Я тоже пущу стрелу.

Над ним посмеялись, но разрешили. Он пустил одну за другой Две стрелы, так рассчитав их полет, что, возвращаясь, они непременно должны были попасть в головы ханских сыновей. Так и случилось: стрелы вонзились в сыновей хана, и они упали бездыханными.

Мурата схватили и привели к хану.

Хан и его приближенные стали спрашивать Мурата, почему оп убил сыновей хана.

Мурат попросил собрать всех и рассказал обо всем, что с ним случилось: и о том, как братья отрубили ему ноги, и о том, как бросили его в лесу и как взяли в служанки его жен.

Старый хан, поняв, что Мурат не простит ему его злых дел, умер со страху, и жены его вскоре отправились за ним.

Мурат забрал своих жен, имущество хана раздал простым людям и остался жить-поживать в ауле. Народ его очень любил.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А. С., дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2019
При использовании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://skazka.mifolog.ru/ 'Сказки народов мира'
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru