Господин Черепаха и его тесть (Перевод с английского И. Сумарковой)
Однажды господин Черепаха решил выяснить, кто умнее — он или его тесть. Позвал он свою жену и говорит:
— Слушай, ведь я умнее, чем твой отец. Понять не могу, почему все говорят, будто он — первый хитрец и шутник.
— Правильно, — сказала жена, — ты по сравнению с ним — дитя. Мой отец начал над всеми подшучивать и хитрить, когда на свете еще никого не было!
Господин Черепаха так расхохотался, что даже упал. До чего ж глупа его жена!
— Объясни мне, — наконец проговорил он, — над кем же он шутил и кого обманывал, если никого еще на свете не было? Вот почему я всегда считал, что разговаривать с женщиной нет никакого смысла. Сами себе во всем противоречат. Да и вообще я не из тех, кто на болтовню время теряет.
В тот же вечер господин Черепаха послал к Агади-тестю своего сына Нвамби с такой хитрой просьбой: пускай тесть купит ему хорошего пальмового вина, да только не местного и не привозного.
— Для важных гостей, которых я ожидаю, — объяснил он.
Нвамби пришел к деду и передал это поручение, но Агади не удивился: он хорошо знал своего зятя. Через несколько минут он послал к Черепахе соседа. Тот передал, что вино уже куплено и что можно прислать за ним кого угодно, только этот посыльный должен быть не мужского и не женского пола. На это у Черепахи не хватило сообразительности. Он ничего не смог придумать. Подождав немного, Агади отправил к зятю другого соседа: пусть, мол, присылает за вином кого угодно, но только чтоб этот посыльный не дотрагивался до тыквенной бутыли, в которой понесет вино. Это условие было не проще предыдущего, а может быть, даже труднее.
Господин Черепаха позвал жену и все ей рассказал. Жена засмеялась:
— Я ж предупреждала тебя, что второго такого хитреца, как мой отец, не отыскать. Тебе ли с ним тягаться! Ты бы лучше попросил его, чтоб он тебя научил всем своим шуткам и хитростям.
Но разве мог господин Черепаха признать себя побежденным? Конечно, нет. Он сказал жене, что просто хотел испытать своего тестя.