Это давно-давно, в старину еще когда-то разговор велся. Водились змеи трехголовые, шестиглавые, двенадцатиглавые. И вот им оброк давали. Если что-то не ладится в государстве, то жертву приносили. Жертву приносить жребий тащили. На кого укажут, того увозили к морю, оставляли его и уезжали, убирались. И на эту добычу выходили змеи, пожирали. Змей придет и утащит.
И вот в одно время, что выпало, в аккурат нужна жертва. Змею отдать почесть. Кого-то надо обязательно свезти туда отдать. Ну, и БОТ давай жребий тащить, кому достанется, на кого упадет, из какого рода - из бедного или из богатого. И вот кинули жребий и пало на царскую дочь. На царскую дочь выпало. Ну, царю так и так приходится увозить свою дочь. Жалко. Поплакали все распростились. Посадили ее и повезли. Привозят к морю, посадили на камушек и сказали:
- Сиди, жди, когда змей будет (каждому было страшно змея трехглавого, шестиглавого, двенадцатиглавого).
Дожидаться нечего, надо убираться подобру-поздорову до дому, а там что будет. Уехали. Ну, там один нашелся, конечно, сильный, храбрый молодец. Жалко ему все- таки.
И вот царь объявил: если бы кто мог освободить дочь, снасти дочь от этого змея, то я тому мог бы отдать полцарства.
Там еще находились смельчаки, думают:
- А что, как бы посмотреть, что за змеи. У нас как есть оружие, сразиться.
Но трусили.
Ну, тот один подумал:
- Все-таки я пойду защищать: что будет, то и будет.
А царь все объявляет:
- Если кто спасет, за того и замуж отдам, и будет владеть царством.
Она сидит у моря, а этот молодец подошел к ней и говорит:
- Что же ты сидишь здесь обреченной?
- Да вывезли меня, выпал жребий на меня. Змею на съедение.
- А если я тебя спасу?
- Нет,- говорит,- змей не пощадит ни тебя, ни меня. Может обоих съисть. Этого не бывало, не слыхано.
- А все-таки попытаюсь сразиться с ним.
- Нет. Вы не губите свою молодую душу. Уж лучше я погибну за народ, какой жребий выпал, пущай уж и погибну.
- Нет, я попробую все ж таки, не может быть. Рука у меня твердая, меч у меня очень острый. Так что будем биться.
Ну, потом толковали, толковали. Вдруг заколыхалося море. Пошли валуны. Вот волна покатилась на берег. Вдруг с волны подымается три головы, с когтями, с лапами такими. И выползает на берег. Вылез на берег. Глянул что тут двое стоят (она сидит, он стоит).
- О-о-о! Вот дак так. Я, значит, ждал одну жертву. А тут мне уже приготовили две жертвы. Это хорошо,- говорит,- будет закуска.
Он:
- Что же,- говорит,- попробуем.
- А что, сражаться будешь?
- Да. Сражаться буду.
- Попробуем, что с тебя будет.
Змей подымятся к ему, свою голову сразу средню пускает. Разинул пасть, хотел захватить. Он как хватил - головы как не было. Улетела эта голова, упала на берег. Эти две головы хотели его хватать. Он как хватит - сразу две головы. И той попало, второй. Заболталась та голова. Когтями хвататся стала, хвостом хотела, он отрубил последню голову и когти, эти лапы отрубил.
- Ну, вот, видите, какая вещь. Я все-таки с ним мог справиться.
- Да. Такого я еще не видала и не встречала.
- Я для ради вас спасения.
- Мне,- говорит,- вот тоже для моего спасения, чтобы я знала, кто меня спас.
- А это,- говорит,- не нужно знать, кто вас спас.
- Ну, вот возьмите от меня мой перстень на память от меня.
- Ну, ладно, я возьму этот перстень. Ну, вы теперь спасенные, жить вы можете как угодно.
Она говорит:
- Пойдем во дворец. Я скажу отцу.
- Нет, я,- говорит,- не пойду во дворец. Вы,- говорит,- сидите или можете разгуливаться здесь, быть свободно, я буду наблюдать за вами.
Те, конечно, подождали, подождали: наверно, уже змей управился, съел. К вечеру поехали. Поехали наблюдать, что произошло. Приезжают, смотрят: ходит по берегу живая! Живая!
Ну, жива, жива. Надо подъезжать, спросить. Близко нельзя, страшно. Посылают уже как разведчика спросить. Или же не вылез змей, или что такое случилось?
Подходят:
- Живая?
- Живая.
- Змея не было?
- Был.
- А чо же он, ничо, не съел?
- Он меня бы съел, но меня спас одни человек.
- А где тот человек?
- Того человека я не знаю. Ушел. Змея убил. Головы валяются.
Они смотрят:
- Тогда,- говорят,- поедем в царские хоромы, к царю. Объявим ему, скажем, что вот спасли.
Посадили ее и отправились, уехали. Когда уехали, тот вышел из своего места, укрытия. Те головы под камень затолкал, заложил. Лежат. Тело это сбросил змеиное в море.
Те приехали, привезли все. Царь рад не рад, что дочь жива. Она обсказала, как все было дело.
- Вот какой-то меня,- говорит,- спас. Я предложила во дворец идти, он не пошел.
- Не пошел?
- Нет.
Ну, не пошел дак не пошел.
- Что за человек. Надо узнать во что бы то ни стало.
Ну, объявление сделали, кто спас такой, я награждаю.
Ну, тут смельчаки набрались, два выскочили. Тот:
- Я спас.
Другой:
- Я спас.
Во дворец.
- Как спас?!
- Я так. Сражался со змеем. Ему голову рубил.
Другого спрашивают. Другой тоже доказывает.
Она говорит:
- Я этому человеку своп перстень отдала. Ты спас?
- Спас. Я спас.
Она говорит:
- Нет.
- Это ты,- говорит,- в испуге была. Увидала, испугалась и вот такая вещь.
- А где этот перстень, который я тебе давала?
- А когда ты отдала этот перстень, я с этим змеем опосля сражался, кончил его. Это тело в море бросал и перстень в море укатился.
Другого допросили. Тот тоже давай объяснять:
- Боролся, спас.
- А где же перстень?
- Этот,- говорит,- перстень, когда я пришел домой, полез па крышу, на сеновал, корм давал скоту, задел за черенок, он и скатился.
- Чем вы еще можете доказать? Какие доказательства. Вас нашлось двое (они не знают, что двое. По одному брали. Вот и плетут: кто из них прав, кто виноват).
Она говорит:
- Нет, это совсем не тот.
Тут судили, рядили, прошла неделя. Царю опять пришло: дочь представить к морю. Царь опять загорюнился, запечалился:
- Что делать? Как быть? Первый раз не вышел, наверно, змей. Чо он не выходил или отсрочку дал?
Давай ее спрашивать: она может быть врет.
- Нет. Я не вру. Вот так было.
Опять надо вывозить. Опять народу объявили: вот так и так. Дочь опять явилась жертва. На этот раз надо везти.
С народом распростилася, и опять повезли ее к морю, на тот же камень. Сидит, пригорюнилася.
- Ну, первый раз,- говорит,- меня спас, а теперича никого нигде нету. II этот трехглавый уже показывается. Где этот рыцарь? Где этот смельчага? Богатырь? Справился со змеем трехголовым.
Сидит плачет. Вдруг заявляется.
- Чо,- говорит,- голубушка? Опять на тебя жребий пал?
- Вот опять потребовалась жертва. Там спасители являлись. Вот спас, ни спасителей, и никого нету.
- Ну, что ж. Спасителей нет. Я за спасителя.
- Нет, наверно, не спасете вы меня. Сщас змей сильнее будет.
- Ну, попробуем,- говорит,- кто сильнее будет.
Вдруг опять заколыхалось море. Заволновалось, зашумело. И опять па волнах появились головы. И оказывается шесть голов начали подниматься. И скребется по песку сюда.
- Ого! Это да! Наместо одного двух.
- А может,- говорит,- подавишься?
- Нет, не подавлюсь. У меня,- говорит,- шесть голов, шесть хвостов, не подавишься.
- Ну, что ж давай попробуем.
- Что же ты пробовать хочешь?
- Да, попробуем.
Ну, сразу зашевелились все эти головы, зашипели, засвистели, засверкали, защелкали, засвистели. Тот выхватил свой меч, ну и давай свистеть. Он свистит, а он их мечом свистит: одну голову ссек, вторую. Бьется, наваливается. Приходится проваливаться в песок. Чуть уж не до колена. Чуть не по колено в песке увязает. Рубил, рубил. И уже последнюю голову срубать осталось. Он ее рубанул, эту голову, как-то скользом прошло, он его руку стиснул. Ну, голова уже повисла, он все же стиснул ее. Кровь идет у пего из руки, у этого.
Ну, а царевна говорит:
- Вот ты мой спаситель, спас меня. Какое страшилище победил. Ты можешь так кровью изойти. Ну,- говорит,- мой платок возьми.
Шелкова у нее шаль была. И этот палец давай бинтовать.
- Как я вас увижу?
- За вами приедут, а я пойду к себе.
Подался, ушел, где он находился, в свое сокрытие. Ну, те уже решили у себя дома: все кончено. С этим змеем не побороться, с шестиглавым змеем. Съест, нам ничо не оставит. А когда опять те, которые укорезы рассказывали, те глянули, что она живая ходит, они к ней заявились и говорят:
- Говори, что мы тебя спасли. Мы тебя спасли, если не скажешь, что мы тебя спасли, то мы тебя все равно убьем и в море бросим.
- Ну, что ж,- говорит,- от змея меня спасли. Эти меня убьют и в море бросят. Ну, ладно.
Царские прислуги: "Все, надо ехать везти, проведать".
Приезжают. Она - вот тебе! На берегу ходит. Жива! И двое молодцев этих ходят.
- Вот мы спасли. Вот мы спасли. Змей убитый. Мы двое сражались с шестиглавым змеем.
- Ну, садитесь, мы уж тогда вас повезем, раз спасители. Царь вас наградит. Кому она достанется, замуж возьмет, кому полцарства.
Сели они, поехали с радости: теперь мы налицо - мы спасители. А тот пришел, эти головушки опять собрал. Под камень заложил эти головы, шесть голов. И себе преспокойно отправился.
Царь теперь объявляет народу, что царская дочь спасена, змей побитый. Являются два спасителя. С первым змеем расправились и второго змея убили - шестиглавого. Начинают как будто делить богатство: одному отдать полцарства, за другого - дочь. А потом пир тут начинают готовить. Всякого вина, чтобы все государство веселилось.
Потом oн, спаситель, приходит!
- Что тут за пир?
- А как же. Царева дочь спасена от змея. Трехголового убили, шестиголового убили. Вот теперь пир будет. Одному достанется царская дочь с престолом, другому награждение будет. Так полцарства, наверное, будет.
- Дак они спасли?
- А как же?
- А у них показания какие есть?
- А как же? Они там были, на берегу. Свидетели есть. А сама она отвергат этого. Один человек спас ее. Один. Одного человека признает, что он спас. И она перстепь давала. И что тому человеку даже помогла. Его змей ранил - шаль дала.
Допросили ее. Она говорит:
- Пущай,- говорит,- явится.
- Вы чем можете доказать, что вы спаситель?
- У меня доказательства есть. Я со змеем сражался. Пожалуйста, у меня рука перевязана ее платком.
- Это может быть подделка подделана.
А те подвыпили и уж кричат:
- Это самозванец какой-то нашелся.
- А чем же докажете?
- Пожалуйста, вы ей покажите.
Показали. Правильно: шаль, платок ее, и вот перстень.
- Да, когда от первого змея спас, я ему кольцо давала.
Ну, хорошо. Те, значит:
- Ничего подобного. Чем докажешь?
- Если вы ее спасали, то куда же вы от змей головы девали?
- От змей головы? В воду побросали. В море. Рубили. В море попадали.
- Хорошо. Давайте садиться ехать, расследовать, где эти головы. Посмотрим ваши головы.
Сели. Вся свита царская поехали.
- Ну, достаньте головы, где рубили. Где головы? Давайте головы.
Ну, давай искать - голов нет. Труп еще есть, а голов ни одной нет. Голов сколько не искали, ни одной нет.
- В море их могло унести. И головы могли сами уйти. Это такая сила нечистая.
- Нет,- говорит,- это все чистое. Это все ваше вранье. Ложь.
Подошел, подвел всю царскую свиту. Камень отворотил. Достал одну голову, вторую, третью первого змея.
- Теперь пойдемте. Вон там шесть голов достану.
Поднял камень - там головы.
- Вот кольцо. А у них где кольцо?
Один в сене потерял. Другой еще где-то потерял, упало, утонуло в море.
- Вы соврали или я соврал.
Она говорит:
- Именно спаситель он. И первый спаситель, и второй. Он самый.
И так и осталось за ним все это. Тогда уже начинают этим, которые самозванцем были, им головы поотрубали. А тут начинается пир на весь мир. Весь народ начал пить, гулять. А этого спасителя объявили. Я там тоже был. Попить я пил, по усам-то текло, а в рот не попало.