63. Пляшущая шляпа Ананси (Пер. с английского Диковская В.С.)
(Ср. "характерные признаки животных" - № 29, 39.3, 43, 56, 62, 64, 66. Ср. также Mot. А 2200 - А 2599. Восьмидневный траур, на который Ананси здесь часто ссылается, - это традиционный период траура для многих западноафриканских народов, так же как и уроженцев Западной Африки, живущих в различных областях Нового Света.)
Если вы внимательно посмотрите на паука Ананси, то увидите, что голова у него совсем лысая. Говорят, что когда-то, давным-давно, у него тоже росли на голове волосы, но он потерял их из-за своего тщеславия.
Случилось так, что теща Ананси умерла. Когда это известие пришло в дом Ананси, его жена Асо сразу стала собираться на похороны в свою родную деревню.
Ананси сказал Асо:
- Ты иди сейчас, а я приду попозже.
И когда Асо ушла, Ананси подумал про себя: "Когда я приду в дом покойной тещи, я должен показать, что очень горюю о ней, и мне придется отказаться от еды. Надо сейчас поесть как следует".
И Ананси принялся за еду и съел очень много. Потом надел траурный наряд и отправился в деревню Асо.
После похорон начались поминки. Но Ананси отказался от еды из почтения к умершей теще.
Он говорил:
- Что я за человек, если стану есть, когда оплакиваю мать моей жены? Я буду поститься семь дней и начну есть только на восьмой день.
Такого долгого поста от него никто и не требовал: не должен же человек морить себя голодом из-за того, что кто-то из его родственников умер. Но Ананси был такой человек, который ел за двоих, а когда плясал, то плясал тоже за двоих, и когда оплакивал покойника, то оплакивал вдвое громче, чем другие. Что бы он ни делал, он не давал никому превзойти себя. И хотя он был очень голоден, он не мог допустить, чтобы люди подумали, будто он не печалится о смерти своей тещи больше всех. Поэтому он сказал:
- Накормите моих друзей, а что касается меня, я обойдусь и без пищи.
И все наелись: и дикобраз, и кролик, и змея, и цесарка, и все прочие. Все, кроме Ананси.
На второй день после похорон они снова ему сказали:
- Ешь, не мори себя голодом.
Но Ананси ответил:
- Я не стану есть до восьмого дня. Что я буду за человек, если сейчас наемся, как вы думаете?
И все опять ели. Все, кроме Ананси.
Но желудок у Анапси был пустой, и он чувствовал себя очень плохо. На третий день друзья снова ему сказали:
- Ешь, Кваку Ананси, не нужно голодать.
Но Ананси был упрям и ответил:
- Как я могу есть, когда мать моей жены схоронили всего три дня назад?!
И когда другие ели, Ананси жадно вдыхал запах пищи и страдал.
На четвертый день Ананси остался в хижине один. В это время на огне стоял горшок с бобами. Он почувствовал запах бобов и заглянул в горшок. Больше Ананси не мог терпеть. Он взял большую ложку и зачерпнул бобов, рассчитывая унести их в спокойное местечко и съесть, так чтобы никто не видел. А как раз собака, цесарка и кролик вернулись туда, где варилась пища. Чтоб спрятать бобы, Ананси быстро вылил их в шляпу и надел ее на голову.
Друзья подошли к горшку, приговаривая:
- Ананси, ты должен поесть.
Он ответил:
- Нет, подумайте, что же я буду за человек, если сейчас начну есть?
Но горячие бобы в шляпе жгли ему голову. Он и так, и этак вертел свою шляпу руками.
Увидев, что друзья смотрят на него, он сказал:
- Как раз в эту минуту в моей деревне идет праздник пляшущих шляп. Я и верчу свою шляпу в честь этого праздника.
Бобы жгли голову Ананси все сильнее, и он стал вертеть свою шляпу все быстрее и быстрее. Подпрыгивая от боли, Ананси сказал:
- Так в моей деревне исполняют танец пляшущих шляп.
Он приплясывал и вертел свою шляпу, потому что бобы жгли ему голову. Ему хотелось снять шляпу, но он не решался: тогда бы все увидели бобы. И он крикнул:
- Вот так трясут шляпами в моей деревне в честь большого праздника! Я должен туда пойти!
Друзья сказали ему:
- Кваку Ананси, поешь хоть чего-нибудь на дорогу.
Но Ананси прыгал и извивался от боли. Бобы жгли ему голову. Он кричал:
- О нет! Вот так они трясут шляпами и подпрыгивают.
Я должен пойти туда, в свою деревню, там ждут меня!
Он выбежал из хижины, подпрыгивая и вертя шляпу взад и вперед. Его друзья шли за ним, приговаривая:
- Съешь хоть что-нибудь на дорогу!
А Ананси кричал:
- Что же я буду за человек, как вы думаете, если стану есть, когда мою тещу только что схоронили?!
Все побежали за ним. Но боль была слишком велика, он не мог больше терпеть и сорвал шляпу с головы.
Когда собака, и цесарка, и кролик, и все остальные увидели бобы в шляпе Ананси, они остановились и стали над ним смеяться.
Ананси стало стыдно. Он бросился в высокую траву, приговаривая:
- Спрячь меня! Спрячь!
И трава спрятала его.
Вот почему Ананси так часто находят в траве, куда его загнал стыд. И вы увидите, что голова у него лысая: горячие бобы, которые он спрятал в шляпе, выжгли ему все волосы.
А все это случилось только потому, что он хотел казаться лучше, чем есть.