На берегу реки жил парень по имени Чжан Да. Был он лодочником, к людям относился по-доброму и перевозил всех - и за деньги, и без денег. Как-то раз началась сильная гроза. Чжан Да сидел в своей хижине и плел веревку. Вдруг слышит - чей-то слабый голос. Оказалось, это старушка-нищенка кричит, просит ее через реку перевезти. Поплыл Чжан Да на другой берег, помог старушке взойти на лодку, а когда они приплыли, старушка говорит:
- Я свои пожитки на том берегу забыла!
Чжан Да ввел ее в свою хижину и поплыл за старушкиными вещами. Вернулся, а благодарная старушка дарит ему бумажный свиток с картиной. На картине нарисована красивая девушка, вышивающая туфли с тигриными головами на носках. Картина немного отсырела, но парень просушил ее за пазухой и наклеил на стену.
Вечером ложится он спать, а девушка вдруг сходит с картины и говорит:
- Давай будем мужем и женой!
Чжан Да смутился, голову опустил, но потом согласился. С тех пор девушка каждый вечер сходила с кар-тины, а утром возвращалась в нее. Вот как-то Чжан и говорит:
- Зачем тебе возвращаться туда? Приготовь-ка лучше еду!
Девушка так и сделала. А через год родила ему сына, которого назвали Сяобао (Золотце). Когда он подрос, то очень любил гулять по берегу реки в туфлях с тигриными головами, которые вышивала его мать.
Тем временем про историю с картиной прослышал начальник уезда и решил присвоить себе красавицу. Велев доставить Чжан Да в управу, он накинулся на него:
- Эта девица - оборотень! Даю тебе три дня сроку, чтоб привел ее сюда!
Возвратился лодочник домой, рассказал обо всем жене, а она вздыхает:
- Видно, пришло мне время вернуться на картину...
Через три дня начальник уезда самолично явился к Чжан Да, тот и говорит:
- Она на картине!
Разозлился уездный, сорвал картину и сунул в рукав. Чжан Да попытался отобрать ее, однако чиновник свирепым ударом свалил его на землю и ушел. Вернувшись в управу, он повесил картину на стену и видит: красавица роняет слезы, а с картины не сходит. Еще больше разозлился начальник уезда, хотел порвать картину, но пожалел - уж больно она была хороша.
После похищения картины Сяобао плакал и искал свою мать. Спросил отца:
- Откуда она пришла?
- Ее привела старушка, которую я переправлял через реку, - ответил Чжан Да.
- А где живет эта старушка?
Лодочник указал рукой на юг.
На следующее утро Сяобао надел свои туфли с тигриными головами и пошел искать мать. Он брел целых семь недель, попал в густой лес и присел отдохнуть под деревом на берегу озера. Обернулся: в озере купаются семь лесных фей. После купания они стали медленно выходить на берег, и последняя оказалась матерью Сяобао! Мальчик кинулся к ней, с плачем обхватил ее за ноги, а она обняла его, поцеловала и говорит:
- Если хочешь, чтоб я вернулась, отбери у уездного картину!
Потом подвела сына к озеру и смочила водой тигриные головы на его туфлях. Тут на землю неожиданно спустился туман, феи исчезли, а Сяобао неведомо как очутился дома.
Наутро поспешил он к управе и закричал, что хочет видеть начальника уезда. Стражники ввели его в судебный зал. Смотрит Сяобао: на стене знакомая картина висит. Взял он свою мать за руку, она и сошла с картины. Мальчик повел было ее к выходу, но уездный бросился на них, как голодный волк. Внезапно туфли мальчика превратились в тигров, которые унесли начальника уезда в далекие горы. Сяобао с матерью вернулись домой, и с этих пор, когда в семье рождается мальчик, ему на туфельках вышивают головы тигров, чтобы они его охраняли и оберегали.