О госпожа, Лури помочь стремится Спастись от смерти принцу своему. В тюрьме в оковах он шесть дней томится, Лишь день один осталось жить ему...
Много раз повторил Лури слова этой песни, и голос его, полный печали, волновал сердце каждого, кто слышал его.
Лури хочет помочь принцу Герадусу, освободить его из тюрьмы. Но не напрасна ли эта затея глупой птицы?
Кто может спасти пленника? Тюремная стража так многочисленна — кто осмелится напасть на нее? И кто сумеет проникнуть в тюрьму, где семь дверей, семь стен и семь решеток на окнах? Кто освободит юношу от цепей, которые сковывают его руки и ноги?
Нет, это невозможно!.. И все же Лури не переставал повторять свою печальную песню. Наконец услышала ее одна очень красивая девушка. Это была внучка раджи Серак Тасика — великого раджи морских рыб. Весело и беззаботно жила она во дворце своего дедушки, который очень любил ее.
Как только поняла эта девушка, о чем поет Лури Пинкель, она горько заплакала.
— Успокойся, дитя мое. Не надо плакать. Мы поможем несчастному юноше! Это принц Герадус. Я знаю, что его охраняет стража раджи Танак Менан Намиана. Этот раджа приговорил его к смертной казни, думая, что он преступник... Успокойся! Мы отправимся туда, в царство раджи Танак Менан Намиана, и спасем его.
Тишина... Кажется, что ночная темнота таит в себе что-то загадочное и неизъяснимое. Небо словно покачивается над миром, навевая грезы всей природе. Луна окружена легкими облаками, как принцесса — своими служанками. Даже воздух будто насыщен фантастическими мечтами и трепетными желаниями.
В такую волшебную ночь человек чувствует себя погруженным в нежные и ласковые волны моря Любви.
Но не это волнует сейчас сердце принцессы, внучки раджи Серак Тасика: не выходит у нее из ума принц Герадус, который страдает и мучается в тюрьме в ожидании своего смертного часа.
...Неожиданно небо переменилось. Легкие облачка, окружавшие луну, превратились в плотные, темные тучи. Они совсем закрыли ночное светило. Землю окутал непроглядный мрак.
В этот момент раджа Серак Тасик и отплыл вместе с принцессой к берегам царства раджи Танак Менан Намиана. Они плыли на корабле-рыбе, и не прошло много времени, как они уже были у цели.
— Полночь, — сказал раджа Серак Тасик, обращаясь к своей внучке — Сейчас самое подходящее время пробраться к тюрьме, где заключен принц Герадус. Она недалеко отсюда, прямо перед нами. Туман такой плотный, что ни один стражник не сможет увидеть мое дитя! Вот тебе семижильная веревка, которую я свил из своей слюны. Возьми еще семь этих чешуек. Подойдя к тюрьме, ты семь раз потрешь ее дверь и стену моими чешуйками, а цепи, что связывают руки и ноги принца Герадуса, — веревкой из моей слюны! Счастливый путь!..
Правду сказать, внучка раджи Серак Тасика не очень-то понимала, как это поможет принцу Герадусу, для чего нужно проделывать все то, что велел дедушка. Но так как принцесса очень верила в магическую силу своего дедушки, то, не сказав ни слова, поднялась на берег и пошла по направлению к тюрьме, где томился принц.
С изумлением почувствовала девушка, что шаги ее были такими легкими и неслышными, будто она не шла, а плыла по воздуху, и дорога показалась ей очень короткой. Вот уже видны ряды вооруженных стражников, охраняющих тюрьму... Принцессе стало немного страшно, когда она проходила мимо них, но они все были такие сонные, что никто ее не заметил.
Принцесса подошла к дверям тюрьмы и несколько раз провела по ним чешуйками, которые дал ей раджа Серак Тасик.
И медленно-медленно растворились все двери и распахнулись все окна тюрьмы...
Вздрогнул от неожиданности принц Герадус, увидев приближавшуюся к нему женскую фигуру.
Кто это?.. Дьявол? Злой дух?.. Или фея?... Ему хотелось закричать, но страх сдавил его горло.
Нет, это не стража! Это... Еще больше испугался Герадус. Волосы на голове его зашевелились от ужаса, сердце застучало сильно-сильно.
Нет, не от петли он умрет, а от этого невыносимого, смертельного страха...
— Тс-с! — услышал он вдруг. — Тихо! Я освобожу тебя! Не бойся.
Принц Герадус пришел в смятение. «Это не дьявол, и не дух, и не фея. Это женщина! Но кто же она?» — мысленно спрашивал он себя.
А женщина несколько раз прикоснулась чем-то к его рукам и ногам — и все цепи, сковывавшие Герадуса, разомкнулись.
— Иди за мной! — шепнула женщина и повела его к выходу из тюрьмы.
Принц Герадус удивлялся не меньше, чем радовался; удивлялся он тому, что спасла его женщина, а радовался избавлению от виселицы.
«Необыкновенна доброта этой женщины! — подумал он. — Наверное, это дочь раджи Менан Намиана...»
Благополучно добрались они до берега моря и сели в ко рабль раджи морских рыб.
Можно ли описать изумление и радость принца Герадуса, когда он увидел, что женщина, которая спасла его от смерти, была не кто иная, как принцесса Норани!..
— О сестренка! — воскликнул Герадус. — Расскажи мне все, что с тобой случилось!
И Норани рассказала:
— Когда корабль стал тонуть, я так испугалась, что уже не помнила себя. Потом я узнала, что меня спас от гибели раджа Серак Тасик. Это он оживил и вылечил принцессу Норани!
— А где учитель Рае-Римае? Ты не видела его? — спросил Герадус.
— Нет, — ответила Норани, и голос ее задрожал, потому что очень опечалилась она, вспомнив своего доброго учителя. И так велика была ее печаль, что она горько заплакала.
Но в это время прилетел к детям раджи Танак-ни-во-ендо их любимец Лури, чтобы своим веселым пением утешить сердца Герадуса и Норани.