НОВОСТИ   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ   СКАЗКИ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

4. ЧАРОДЕИ

Семь раз семь — полная луна. Семь раз семь — забудешь навсегда! Семь раз семь — уже разлучены! Тогда и теперь, теперь и тогда!

Невнятно бормоча, учитель Рае-Римае мрачным голосом семь раз повторил эти магические слова. Он был похож на злого духа: руки его простерлись над чашей, в которой курился фимиам; дымок кольцами вился в воздухе. Длинные и широкие рукава халата Рае-Римае походили на огромные крылья, и казалось, будто искусный чародей хочет улететь куда-то вслед за поднимающимся дымком.

Но вот учитель достал из кармана пять маленьких деревянных фигурок.

Одну из них он поставил на самый дальний от себя угол стола, две другие — рядышком, поближе, и оставшиеся две — около себя.

— Хэй, самая дальняя фигурка! — прошептал он. — Двигайся!

И фигурка зашевелилась.

— А теперь двигайтесь все, чтобы я знал, что вы входите в души!

Ожили все фигурки. Чародей сел, скрестив ноги, надел на голову согнутый пальмовый лист и взял маленькую палочку.

Потом он тихо запел, сопровождая пение ударами палочки о пол.

Закончив петь, учитель Рае-Римае протянул руки к курильнице и подбросил в огонь фимиама. Курильница задымилась, точно раздуваемая огненным духом. Клубы дыма заметались во все стороны, словно плотные облака, разгоняемые ветром.

— Теперь я вымою руки! — прошептал учитель и стал медленно потирать рука об руку, как будто он мыл их водой.

Потом он взял одну за другой все фигурки, повертел каждую из них в дыму фимиама, погладил и поставил на прежние места, а сам, подняв свою палочку, как бы вызывая кого-то на бой, обратился к самой отдаленной фигурке:

— Принц Менан-Сендакган...

Семь раз семь — полная луна. Семь раз семь — забудешь навсегда! Семь раз семь — уже разлучены! Тогда и теперь, теперь и тогда!

Фигурка зашевелилась, потом потянулась, точно человек, встающий ото сна, и вдруг заходила взад-вперед, мотая головой, как ходят пьяные.

— Танцуй! — приказал ей чародей.

Фигурка начала танцевать, а он снова запел, ударяя палочкой по полу в такт пению.

— А сейчас, — промолвил Рае-Римае, — танцуйте все! Раз, два, три!

И фигурки вдруг зашумели, захлопали в ладоши, засмеялись и стали танцевать. Комната чародея наполнилась неразборчивым гулом голосов. Но никто, кроме старика, не смог бы услышать их. Такова сила магии: лишь тот, кто вдыхает запах волшебного фимиама, может видеть эти танцующие фигурки и слышать их голоса.

Чего же хочет чародей?

Вот он достал красный платок и подержал его над курильницей, пока тот не пропитался волшебными парами фимиама, которые кружились в воздухе, извивались, ползли, как змеи, быстро устремлялись вверх, потом вниз, блуждали во всех направлениях, как птица, сбившаяся со своего пути.

Очень искусен и мудр учитель Рае-Римае. Не долго живет он в царстве раджи Танак-ни-во-ендо, но все, кто видел его, поражаются его знаниям, удивляются его учености и уму.

Никто не знает, откуда он родом.

Не знал этого и сам раджа Танак-ни-во-ендо. Но очень скоро он стал доверять учителю Рае-Римае и во всем следовать его советам.

И с тех пор как Рае-Римае стал Первым министром и советником раджи, увеличились богатство и слава царства Танак-ни-во-ендо. В нем стали процветать науки, прослав лялись Добро, Сила и Красота...

Рае-Римае поднялся, взял свои фигурки, завернул их в красный платок и положил в карман.

Тук-тук-тук! — постучал кто-то в дверь.

Чародей чуть вздрогнул, взглянул на дверь и вдруг... исчез.

В дверь продолжали стучать... Затем она открылась.

В комнату медленно вошла женщина. Лицо ее было закрыто чадрой. Платье на ней было грязное и рваное, как на нищей. Сгорбленная фигура и расслабленная, шаркающая походка делали ее похожей на старуху. Время от времени она надсадно кашляла.

Вдохнув запах фимиама, женщина закашлялась еще сильнее.

Через открытое окно в комнату ворвался ветер. Женщина быстро захлопнула дверь и закрыла окно. И тут же снова закашлялась.

Внезапно в комнате появился старик.

— Не бойся! — ласково сказал он вошедшей женщине. — Чего ты хочешь, мое дитя, и почему пришла сюда одна?

— О!.. — тяжело вздохнула женщина. — Еще один День... Завтра... он будет здесь!..

— Успокойся, дитя мое, не надо печалиться, — сказал старик.— Все будет хорошо. Спокойно жди завтрашнего дня!.. Горюет сердце? Не верит оно в магическую силу своего учителя? Раджа богов сильнее, чем люди. Он правит всей вселенной. И если мое дитя верит в него, пусть оно забудет свое горе. О, как ты похудела за эти шесть дней!.. Ты так сильно кашляешь! Что случилось?..

— Страдания и скорбь господствуют в этом мире! О! — громко зарыдала женщина, сокрушаясь о своей несчастной судьбе.

Тук-тук-тук! — опять послышался стук в дверь.

— Дитя мое, ты должна пока уйти отсюда! — зашептал ей старик. — Иди в другую комнату... Или нет, подожди... Пойди сюда, встань в этот угол, только не двигайся; вдохни фимиам и... Ну вот, тебя уже не видно... Очень хорошо... Исчезла!..

Тук-тук-тук!

— Войдите! — крикнул старик.

— Мир и счастье, учитель Рае-Римае, — входя, приветствовал старика военачальник — это он стучал в дверь.

— Мир и счастье! — ответил учитель. — Чего хочет господин? Почему он так спешил сюда, что едва переводит дыхание? Входи же, садись!

— Нет времени, учитель. Принц Герадус приказал мне идти сюда, чтобы сообщить о прибытии принца Менан-Сендангана.

— Я знаю. Завтра он будет здесь.

— Со своим войском, учитель! — Да.

— Должны мы... приготовиться? — спросил военачальник.

— Не нужно, — ответил учитель Рае-Римае. — А принцесса Норани?

— Я беру ее под свою защиту. Так же, как и все царство Танак-ни-во-ендо, — твердо и решительно сказал учитель.

Военачальник, поклонившись старику, ушел.

— Ты слышала наш разговор? — спросил Рае-Римае «исчезнувшую» женщину.

— Да! — ответила принцесса Норани, ибо это была она. Действительно, в старом платье, с закрытым чадрой лицом, принцесса была неузнаваемой. Она очень похудела, но все равно оставалась красивой, а ее чуть ввалившиеся от слез и бессонницы глаза по-прежнему излучали сияние.

— О отец, значит, этот принц...

— Хэй, дитя мое! — сказал учитель Рае-Римае. — Тому, кто не верит в мою магическую силу, я не смогу помочь. Не надо так убиваться, дочь моя, от слез может поблекнуть твоя красота...

Вдруг опять раздался стук в дверь. Принцесса Норани быстро спряталась, а учитель Рае-Римае исчез.

Медленно-медленно растворилась дверь, и в комнату вошел человек.

— Пусто! — удивленно произнес он. — Но я только что слышал здесь голоса.

— С какой целью сын мой пришел сюда? — послышался позади него голос учителя Рае-Римае.

Принц Герадус вздрогнул от неожиданности и обернулся.

— Учитель!.. Э-э... Только что я слышал... Где же?..

— Здесь! — ответил старик и, засмеявшись, спросил: — Почему сын мой так испугался?

— Я ищу Норани, ее нет во дворце! Сын раджи Ме-нан-Сендангана завтра утром прибывает в наше царство! Я хочу увезти свою сестру куда-нибудь далеко отсюда, чтобы спасти ее от этого чудовища. Учитель, помогите! Все царство Танак-ни-во-ендо будет уничтожено, и первой жертвой станет принцесса Норани. Если я ее найду, мы сейчас же убежим. Потому что, когда сын раджи Менан-Сендангана вступит на эту землю, настанет наш смертный час.

— Спокойно, спокойно, Герадус, сын мой! — медленно промолвил учитель Рае-Римае.

И в тот же момент появилась принцесса Норани. Принц Герадус вздрогнул, не сразу узнав ее. Но как только принцесса приподняла чадру, он быстро подошел к ней и, с нежностью и любовью взяв ее за руки, сказал:

— О сестренка! Идем же быстрее, идем!.. Принцесса Норани взглянула на учителя Рае-Римае, словно желая спросить его, как ей поступить.

Понял старый учитель ее взгляд, улыбнулся и сказал:

— О дочь моя, у тебя такой вид, будто уже завладели тобою дух испуга и дьявол трусости. Куда же хотите вы бежать, дети мои? Вы — как две капельки воды в огромном и бурном море жизни! Кто защитит моих детей от опасностей и смерти, если она захочет поглотить ваши души? Я охотно дал бы вам совет и помог бы во всем, но вы очень мало доверяете мне. Что ж, если вы все-таки не хотите слушать советов вашего учителя, отправляйтесь в путь!...

Стыдно стало детям раджи, и они виновато потупили взгляды перед своим учителем.

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А. С., дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2019
При использовании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://skazka.mifolog.ru/ 'Сказки народов мира'
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь