135. "Раз ты большой - ступай дважды" (Перевод Р. Янсона)
Давным-давно жил в монастыре монах. Как-то отправился он в ближайшую деревушку за подаянием. Путь его лежал через рисовое поле, мимо озера, в котором водились крабы. Заметил монах крабов, и захотелось ему полакомиться.
"Мой сан запрещает мне убивать кого бы то ни было, даже краба... Если я нарушу обет, деревенские жители перестанут уважать меня и лишат подаяния", - размышлял монах на берегу озера. Но вскоре его озарила счастливая мысль, и он обратился к крабам со следующими словами:
- Крабы, друзья мои, мне жаль вас: скоро ваше озеро высохнет, и вы погибнете. Но я ваш друг, я отнесу вас в другое озеро, где много-много чистой и вкусной воды.
Монах собрал всех крабов и опустил их в чашу для подаяний.
В монастыре выбрал самый большой горшок с широким горлом, налил в него воды и поставил на огонь. Сверху на горшок положил узенькую дощечку. Затем он опять обратился к крабам:
- Друзья, вы совсем обессилели от путешествия и выглядите вялыми, вам полезно немного поразмяться, тогда станете бодрее. Смотрите, я проложил мостик через горлышко, пусть каждый из вас перейдет по этому мостику.
И монах стал вынимать крабов из чашки и пускать их одного за другим по мостику. Тем временем вода в горшке закипела, из него повалил горячий пар. Крабы, дойдя до середины мостика, обжигались и падали в горшок. Самый последний краб был сильным и большим, он сумел пройти по мостику, не свалившись. Тогда монах сказал ему:
- Ты такой большой и сильный, тебе нужно пройти дважды. Ну-ка, ступай еще раз!
На этот раз краб не выдержал и упал в горшок. Крабы сварились, и монах с удовольствием съел их. С тех пор и повелось говорить: "Раз ты большой - ступай дважды!"