128. "Как наелся - так и расплатился" (Перевод В. Касевича)
* (ТР 1804 В.)
Как-то один бедняк шел по дороге, держа в руках сверток с едой. Вся еда была - один рис, даже без приправы. У дороги он увидел женщину, которая жарила рыбу. "Вот и славно! - обрадовался бедняк. - Рис у меня без приправы, так я хоть рыбный запах буду вдыхать - все рис вкуснее покажется".
Он устроился неподалеку от женщины и стал есть свой рис, с удовольствием вдыхая запах жареной рыбы.
Когда же бедняк кончил свою трапезу и собрался уже идти дальше, женщина сказала ему:
- Ты вот рис с рыбным запахом ел. А чьей это рыбы запах? Вот и плати за него, сколько положено!
Бедняк растерялся: у него не было ни гроша. Тогда женщина повела его к судье.
Судья расспросил бедняка, как было дело. Бедняк рассказал все, и судья решил:
- Ты, бедняк, должен уплатить за рыбпый запах, с которым ел свой рис, пять джа. Но коль то, что ты получил, всего лишь дым, ты можешь взамен расплатиться блеском монеты.
Бедняк сказал судье, что у него все равно нет монеты - где же ему взять блеск ее.
- Хорошо, - согласился судья. - Я заплачу за тебя.
Он вынул одну монету в пять джа и протянул ее бедняку. Тот поймал монетой луч солнца и направил солнечный зайчик на жадную женщину.
- Вот тебе, - сказал он, - блеск пяти джа за запах рыбы!
Бедняк повертел на солнце монету и отдал ее судье.
Какой убыток понесла жадная хозяйка рыбы - такую прибыль и получила.
А с тех пор и пошла поговорка: "Как наелся - так и расплатился".