118. "Знал бы, что тещи нет в живых, - на лошади бы ехал" (Перевод В. Касевича)
Однажды зять был в пути вместе со своей престарелой тещей. Пришлось им идти через сухую, раскаленную от жары землю. Путники очень устали. Старуха теща утомилась и измучилась от жажды.
- Зятек! - попросила она. - Добудь мне где-нибудь воды, иначе помру я.
Зять отправился за водой и, пройдя долгий путь, все же нашел источник. Когда с горшком воды в руках он возвращался обратно, ему повстречался человек, ехавший верхом на лошади. Он, видимо, тоже страдал от жажды и едва держался в седле.
- Послушай, приятель! - обратился он к зятю. - Меня мучит жажда. Дай мне немного воды! Я заплачу тебе за эту воду - возьми за нее мою лошадь.
Зятю очень хотелось получить лошадь, но он вспомнил о своей теще, которая ждала воду, и ответил:
- Нет, друг. Моя теща тоже мучается от жажды - того и гляди умрет, если я не принесу ей эту воду. Это все равно что живая вода, как я могу ее тебе продать?
И зять пошел дальше, скоро он вернулся к тому месту, где оставил тещу. Но едва взглянул - увидел, что теща не дождалась воды: лежит на земле запрокинувшись и не дышит.
- Эх! - вскричал зять. - Знал бы, что тещи нет в живых, - на лошади бы сейчас ехал.
Вот с тех пор и стали так говорить, когда человек упускает случай из-за того, что заранее всего знать не может.