Цифровые библиотеки и аудиокниги на дисках почтой от INNOBI.RU
Карта сайта Ссылки

предыдущая главасодержаниеследующая глава

108. "Скрюченный пришел!" (Перевод А. Бурман)

* (ТР 1687.)

В давние времена в одной глухой деревушке жили два брата - Маун Чхи Тин и Маун Чхи Кхин. С самого детства они росли круглыми сиротами. Старший брат был от рождения слепым, поэтому младшему приходилось работать за двоих, чтобы прокормить себя и брата. Из-за слепого брата он и не женился, хотя ему уже пришло время заводить семью.

Родители не оставили им ни коровы, пи поля. И вот Маун Чхи Кхин пошел в батраки и трудился с утра до ночи. В деревне все любили Маун Чхи Кхина - недаром у него было такое имя!* - и помогали ему кто чем мог.

* (Чхи Кхин - по-бирмански означает "любить".)

Маун Чхи Кхин и сам всегда был готов оказать односельчанам любую услугу. С раннего детства по утрам он будил крестьян, которые трудились на полях. Ведь летом все в деревне от мала до велика с рассветом уже в поле. Маун Чхи Кхин каждое утро ходил по деревне и кричал:

- Настало утро! Вставайте, друзья, пора в поле!

Так многие годы изо дня в день будил он крестьян.

Однажды Маун Чхи Кхину поручили пойти в город, чтобы уладить там деревенские дела. Уйти надо было не на день и не на два, а на целых три дня. Вот он и решил поручить свое дело старшему брату. Он позвал его и сказал:

- Братец, я собираюсь на несколько дней в город. А тебе придется каждое утро с рассветом будить крестьян.

На это Маун Чхи Тин отвечал:

- Брат, но я не знаю, что такое "рассвет". Я его никогда не видел. Какой он?

- Рассвет - это когда на востоке небо становится красным.

Но Маун Чхи Тин был слеп от рождения, поэтому он все равно не понял, что значит "красный".

- Я не знаю, что такое "красный". Я ведь никогда этого не видел. На что это похоже? - спросил он брата.

- Красный - это как клюв у попугая.

- А какой клюв у попугая?

- Клюв попугая вот такой, скрюченный, - сказал младший брат и согнул Маун Чхи Тину мизинец, чтобы объяснить, что значит "скрюченный".

В тот же день младший брат со спокойной душой ушел в город - он ведь объяснил брату все, что надо.

А Маун Чхи Тин все время думал о том, как ему на рассвете придется будить крестьян. Он так волновался, что не спал всю ночь. Рано утром он поднялся, чтобы разбудить крестьян. Но слово "рассвет", которое сказал ему брат, вылетело у него из головы. Как он ни старался, никак не мог его вспомнить. Наконец слепой вспомнил объяснения младшего брата, когда тот согнул ему мизинец, и радостно закричал:

- Эй, крестьяне, вставайте! Скрюченный пришел!

Услышав, что к несчастному заявился какой-то "скрюченный", деревенские жители всполошились. Они побежали в дом братьев, но никого не нашли, кроме самого слепого, и стали растерянно спрашивать друг у друга:

- Что это за "скрюченный"? Какой "скрюченный"?

Когда крестьяне наконец поняли, в чем дело, вся деревня долго смеялась.

А добрых и старательных братьев они полюбили еще больше и всячески им помогали

предыдущая главасодержаниеследующая глава





Пользовательского поиска







© Злыгостев Алексей Сергеевич, дизайн, подборка материалов, оцифровка, разработка ПО 2001–2017
Елисеева Л. А. консультант
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:
http://skazka.mifolog.ru/ "Skazka.Mifolog.ru: Библиотека 'Сказки народов мира'"
E-mail для связи: webmaster.innobi@gmail.com