- Всем бы ты хорош, еж, только ноги у тебя кривые, заплетаются.
Еж рассердился и говорит:
- Ты что ж смеешься; мои кривые ноги скорее твоих прямых бегают. Вот дай только схожу домой, а потом давай побежим наперегонку!
Еж пошел домой и говорит жене:
- Я с зайцем поспорил; хотим бежать наперегонку!
Ежова жена и говорит:
- Ты, видно, с ума сошел! Где тебе с зайцем бежать? У него ноги быстрые, а у тебя кривые и тупые.
А еж говорит:
- У него ноги быстрые, а у меня ум быстрый. Только ты делай, что я велю. Пойдем в поле.
Вот пришли они на вспаханное поле к зайцу; еж и говорит жене:
- Спрячься ты на этом конце борозды, а мы с зайцем побежим с другого конца; как он разбежится, я вернусь назад; а как прибежит к твоему концу, ты выходи и скажи: "А я уже давно жду". Он тебя от меня не узнает - подумает, что это я.
Ежова жена спряталась в борозде, а еж с зайцем побежали с другого конца.
Как заяц разбежался, еж вернулся назад и спрятался в борозду. Заяц прискакал на другой конец борозды: глядь! - а ежова жена уже там сидит. Она увидала зайца и говорит:
- А я уже давно жду!
Заяц не узнал ежову жену от ежа и думает:
"Что за чудо! Как это он меня обогнал?"
- Ну,- говорит,- давай еще раз побежим!
- Давай!
Заяц пустился назад, прибежал на другой конец: глядь! - а еж уже там, да и говорит:
- Э, брат, ты только теперь, а я уже давно тут. "Что за чудо! - думает заяц,- уж как я шибко скакал, а всё он обогнал меня".
- Ну, так побежим еще раз, теперь уж не обгонишь.
- Побежим!
Поскакал заяц что было духу: глядь! - еж впереди сидит и дожидается.
И так заяц до тех пор скакал из конца в конец, что из сил выбился.
Заяц покорился и сказал, что вперед никогда не будет спорить.
* * *
Из "Второй русской книги для чтения". Вольный перевод и переработка сказки из сборника братьев Гримм.