НОВОСТИ   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ   СКАЗКИ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ловкие воры (Сказки и анекдоты разных народов)

Кража в караван-сарае (Персидская сказка)

Стоял когда-то в городе Алеппо богатый караван-сарай. Никогда он не пустовал, всегда в нем было полно народу, всегда хранилось в нем много товаров и всякого добра. А напротив, через улицу, стояла баня. Во дворе караван-сарая был вырыт глубокий колодец, из него брали воду. И вот нашелся в городе грабитель, который прорыл подземный ход, начинавшийся из печки в бане и выходивший прямо в этот колодец, как раз над самой водой. Как-то глухой, темной ночью, когда ворота караван-сарая были накрепко заперты, пробрался грабитель по этому ходу в колодец, выкарабкался из него наверх и дочиста ограбил тамошнюю лавку - унес и деньги и товары. Затем вор снова влез в колодец и исчез.

Наутро раскрылось воровство, в городе поднялся шум, и народ стал сбегаться к караван-сараю. Собралась и городская стража и стала обсуждать, куда могли деться деньги и товары и кто мог их взять. Долго гадали и наконец пришли к общему мнению: грабители - это сам старик - хозяин караван-сарая и его сыновья. Больше, мол, некому. Схватили бедняг и стали их пытать. И сколько ни клялись старик и его сыновья, сколько ни кричали, ни плакали, ни у кого они не вызвали сочувствия.

А настоящий грабитель стоял тут же в толпе зевак. И подумал он: "А ведь это никак не назовешь мужеством - вот так стоять здесь, знать, что виноват ты, и смотреть, как мучают безвинных". Подумал он так, шагнул вперед и крикнул стражникам: "А ну, кончайте мучить этого старика и его сыновей! Они здесь ни при чем. Это дело моих рук!"

Стражники оторопели. Смотрят: стоит перед ними юноша, стройный и высокий, на голове высокая шапка из черного барашка, на поясе кинжал, одет, обут во все новое, добротное. Поразились они и говорят ему: "Ну уж коли сам признался, так говори: куда унес добро?" - "А оно здесь же, в караван-сарае, спрятано на дне колодца. Дайте мне веревку, я обвяжусь ею, спущусь в колодец, подниму все добро, а там - будь что будет... Какой приговор мне вынесут, что падишах решит- тому и быть!"

Как сказал он это, в толпе стали раздаваться крики одобрения его мужеству и благороДству. Стражники, не мешкая, принесли длинную веревку, юноша обвязался ею, другой конец веревки дал стражникам, спустился в колодец, быстро обрезал веревку и... был таков. Удрал он через подземный ход - только его и видели.

Ждали стражники, ждали - ни знака, ни голоса никто не подает.

Когда совсем вышли из терпения, спустили еще кого-то в колодец. Когда подняли его назад, он рассказал, что у самой воды есть подземный ход и ведет он в баню.

Все только рты пораскрывали от удивления: "Вот это ловкий парень, ничего не скажешь! И сам ушел, и добро унес, и безвинных спас" (104, № 256).

Богач и вор (Фрагмент турецкой сказки "Три плута")

Было не было, а в прежние времена жил, говорят, один богатый человек. И вот однажды, когда он сидел в кофейне с приятелями, зашел разговор о ворах. Один говорит: "Мои вещи украл такой-то". А другой: "А у меня такой-то". - "Не знаю, какие вещи вы позволили утащить ворам, а у меня до сих пор никто ничего не украл. Вы оставляете всё на виду - оттого у вас и воруют, а вот пусть-ка, черт возьми, украдут что-нибудь у меня в доме!!" - стал хвалиться богач.

А как раз рядом с ним сидел один из воров. Услыхал он эти слова и подумал про себя: "Подожди, я с тобой сделаю дельце: посмотришь, как это будет!" Вор потихоньку крадет у этого простака чубук, отделанный янтарем, идет к его дому и стучит в дверь. "Меня прислал эфенди и в знак этого дал свой чубук; дайте мне медные посудины - он будет брать на базаре масло и мед для рамазана". А рамазан-то как раз приближался!

Ханым увидала чубук, поверила вору и дала ему две громадные медные посудины. Вор берет их, идет к бакалейщику, одну велит наполнить маслом, другую - медом, затем приносит их и отдает женщине. Потом, походив несколько времени взад и вперед, он снова подходит к двери и, опять показав чубук, говорит: "Меня прислал эфенди, дайте тысячу золотых, он покупает у ювелира золотую домашнюю утварь". И ханым дает ему кошелек с тысячью золотых. Вор берет деньги и уходит.

Тем временем богач начинает искать свой чубук и никак не может найти. "Ой, где же мой чубук?" - волнуется он. Идет домой, спрашивает у жены-чубук, а та отвечает: "Да ведь ты сам прислал его как знак с одним человеком; он унес его обратно". Муж так и остолбенел. "Тьфу, жена, да я никого не посылал к тебе с чубуком. Как было дело? Рассказывай".- "Да как ему быть? Пришел человек с чубуком, взял две медные посудины, наполнил их маслом и медом и принес обратно. Немного погодя опять пришел; показав чубук, сказал, что ты просишь тысячу золотых, я и дала. А больше я ничего не знаю". Богач приходит в бешенство: тут же бросается вон из дома, надеясь догнать вора.

А вор, как только увидел, что богач ушел, вбегает, будто впопыхах, к нему в дом: "Ханым, дайте скорее меч эфенди, он поймал вора". И ханым отдает мужнин меч с рукояткой. Вор берет меч, нахлобучивает феску и скрывается совсем из этого города (140, стр. 206).

Дыня (Тайская сказка)

Однажды некий человек украл в чужом саду дыню. Только он собрался съесть ее, как его поймал хозяин сада. Повесив дыню вору на шею, хозяин сада повел его к старосте деревни. Вор шел впереди. Вдруг он сделал вид, что ему холодно, и прикрыл голову и плечи концом панунга. Теперь уже хозяин сада не видел, что делает вор, а тот спокойно съел всю дыню.

Тем временем они пришли к дому старосты. "Этот человек украл у меня дыню, - сказал владелец сада. - Я привязал дыню ему на шею и привел его к вам". - "Я думал, что он просит меня проводить его к вашему дому, - ответил вор,- и не знал, в чем он обвиняет меня. У меня нет никакой дыни".

Вор отбросил конец панунга, и все увидели, что под ним действительно ничего нет. Разгневанный староста закричал на хозяина сада: "Если ты еще раз посмеешь ложно обвинить кого-нибудь, я прикажу строго наказать тебя!" (118, стр. 127).

Если я не поймаю, поймает брат (Латышский анекдот)

Везли в город на телегах господский лен. Впереди ехал и сам барин. Очень удивился он, когда увидел на дороге цыгана с удочкой. Закинув леску в канаву на обочине, тот словно ждал, что вот-вот клюнет рыба.

"Что ты делаешь? - спросил барин. - Разве в сухой канаве рыба водится?" - "Если я не поймаю, - ответил цыган,- поймает мой брат".

И пока барин со своими работниками, раскрыв рты, слушали эти речи, брат цыгана потихоньку вышел из кустов и стащил половину господского льна (85, стр. 93).

Мудрец и вор (Сказка народа ашанти)

Самый богатый человек в округе был также и самым жадным. Ничего он так не любил, как пересчитывать золотые монеты. Он хранил их в мешках в одной из комнат своего дома и каждый вечер доставал, чтобы считать и пересчитывать свои сокровища.

Об этом прослышал один ловкий вор и решил поживиться. Он свел знакомство с богачом и разузнал про его привычки. Однажды вор спрятался в темном углу в доме богача и выследил, как тот пересчитывает золото. Когда богач ненадолго вышел из комнаты, вор схватил два мешка с деньгами и скрылся.

Богач сразу же обнаружил пропажу и немедленно заподозрил истинного виновника. Правда, у него не было явных доказательств, и он обратился в суд с просьбой разобрать его дело. Узнав об этом, вор встревожился и немедля отправился просить помощи у одного человека, который славился своей мудростью на всю округу.

Мудрец внимательно выслушал рассказ вора и сказал: "Я помогу тебе. Но перед тем как я дам совет, который тебя спасет, ты должен обещать, что после суда отдашь мне половину украденного золота". Вор охотно согласился и с нетерпением ожидал спасительного совета.

"Ладно, - сказал мудрец, - я скажу, что тебе надо делать. Перед тем как идти в суд ты должен растрепать волосы, измазаться грязью и одеться в лохмотья. Веди себя на суде так, как будто ты совсем сумасшедший. На все вопросы отвечай лишь козлиным блеянием "бее-бее", и ничего больше. Если ты так сделаешь, суд не сможет признать тебя виновным".

Вор последовал данному совету и на суде прикинулся совершенно безумным. На любой вопрос, который ему задавали, он отвечал по-козлиному: "бее-бее". Судья не смог ничего выяснить, разозлился и сказал, что суд окончен. Вор был, конечно, рад такому исходу дела и поспешил домой, к своему краденому богатству.

На следующий день мудрец пришел к вору за платой - половиной украденных денег. Вор встретил мудрейшего в дверях своего дома и, когда тот потребовал у него обещанное вознаграждение, ответил: "бее-бее". И на все последующие вопросы и мольбы мудреца он отвечал только блеянием. Мудрец понял, что он одурачен, и в гневе и отчаянии пошел прочь. А вслед ему неслось насмешливое "бее-бее" (176, стр. 221).

Как мальчишка вора перехитрил (Сказка народа ашанти)

(Индийский анекдот)

Один хитрец мальчишка сидел на краю колодца. Мимо проходил вор. Увидел мальчишка издали, что идет человек, и принялся плакать. Вор подошел к нему и спрашивает: "Ты чего плачешь?" - "Как же мне не плакать! - отвечает мальчишка, а сам слезами заливается. - Пришел я по воду, да и уронил в колодец серебряный кувшин, бй, что мне теперь делать! Выпорют меня теперь отец с матерью".

Вор, как услышал про серебряный кувшин, мигом разделся, положил одежду и кошелек с деньгами на землю и полез в колодец. Искал, искал серебряный кувшин, да так и не нашел.

Вылез из колодца, видит - ни одежды, ни кошелька. А мальчишки и след простыл (67, стр. 190).

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А. С., дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2019
При использовании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://skazka.mifolog.ru/ 'Сказки народов мира'
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru