НОВОСТИ   ЭНЦИКЛОПЕДИЯ   ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ   СКАЗКИ   КАРТА САЙТА   ССЫЛКИ  






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Лаи (Мифы и сказки народа бурунги из Восточной Африки)

Чудесное рождение лаи

(Как отмечает Л. Коль-Ларсен, чудесный хитрец Лай - сказочный и мифический персонаж, известный многим африканским народам.)

Одна женщина забеременела, и, когда до срока было еще далеко, она очень испугалась, потому что ребенок из чрева заговорил с ней. "О чем ты тревожишься? - спросил он у матери.- Царапни-ка мизинцем по своему животу". Мать сделала, как он сказал, и из ее чрева вышел мальчик. Конечно, это был не простой мальчик, а чудесный. Мать сказала сыну: "Пойди к своему отцу и позови его". Мальчик пошел к отцу и увидел, что тот делает себе лук. Лай - так звали чудесного ребенка - сказал отцу: "Отец, иди домой, еда уже готова".

Отец не обратил внимания на слова мальчика и продолжал делать свой лук; он не подумал, что зовут его. Люди стали ему говорить: "Тебя же зовут, разве не слышишь, что говорит тебе сын? Иди домой". Отец очень удивился и ответил: "Но у меня нет никакого сына". А Лай опять говорит ему: "Идем, твоя еда ждет тебя".

Когда отец пришел домой, он увидел, что его жена уже не беременна (172, стр. 24).

Как Лаи перехитрил отца

Отцу скоро пришлось много натерпеться от удивительного ребенка, которого родила ему жена. Лай перепортил утварь в доме и не слушал того, что ему говорили.

Когда отец увидел, что с ним не сладить, решил он договориться со львом. Он сказал льву: "Слушай, я отдам тебе своего сына. Я пошлю его в поле, чтобы он нарвал там гороху". Лев пошел в поле и стал подстерегать мальчика. Но Лай сам был хитер. Он умел принимать разные обличья. Принял он обличье шмеля, нарвал гороху, наполнил им корзину и принес ее матери.

Лев, не получив обещанного ребенка, пошел к отцу и сказал: "Ну, где же твой сын? Я долго ждал его в иоле, но там никто не появлялся, кроме шмеля". - "Мальчик был в поле, - ответил отец, - он принес оттуда горох".

Потом он сказал льву: "Пойди в заднее помещение. Я поставлю там ловушку для крыс, и, когда услышу, что камень упал, я скажу сыну: "Пойди принеси мне крысу"".

Когда камень упал на землю, отец сказал сыну: "Пойди принеси мне крысу". Но Лай ответил: "Подожди, покуда камень упадет еще раз". Отец опять сказал ему: "Пойди принеси крысу". - "Нет, не пойду", - ответил сын. Тогда отец пошел ко льву и говорит: "Моя хитрость не удалась, но я попробую другую: я укрою ребенка шкурой и положу его спать с краю перед собой. Ты придешь ночью и легко его найдешь".

Но Лай обо всем догадался. Ночью, когда все заснули, он тихонько встал и передвинул отца на то место, где должен был лежать сам. Все спали; лев пришел в дом и схватил отца. Тот закричал что было силы: "Почему ты схватил меня? Я ведь твой друг!" Но лев не отпустил его и сожрал (172, стр. 25).

Как Лаи перехитрил мать

Мать не знала, что лев съел ее мужа, она думала, что он лежит рядом, и сказала: "Лев сожрал нашего сына, встанем и приготовим еду". Она поднялась, забила несколько кур, потом взяла калебасу и пошла к реке за водой. Когда она ушла, Лай поднялся, подошел к горшку и съел всех кур. Наевшись, он вышел из дому. Мать встретила его по пути с реки. От страха она выронила калебасу и закричала: "Теперь нам всем смерть пришла!" Она прогнала сына, и Лай ушел в саванну. Когда он скрылся с глаз, мать вернулась домой.

Только к концу дня Лай пришел обратно. Мать стала готовить ему еду. Она подумала: "Что бы мне такое с ним сделать? Тут нужно придумать новую хитрость". А мать Лай сама была колдунья. Пошла она за медом, приготовила сладкое пиво, налила его в калебасу и подмешала туда яд. Потом она пошла в саванну и встретила там своего сына. Мать сказала ему: "Когда ты придешь домой, выпей сладкого пива, ты найдешь его в калебасе".

Лай пошел домой. Он нашел калебасу, но пить из нее не стал, а выпил пиво, которое оставалось в горшке. Потом вылил в горшок питье из калебасы и снова пошел в саванну. Мать набрала дров и вернулась домой. Сбросила она дрова, вошла в дом и выпила отравленное пиво из горшка. А потом вышла на улицу, упала на землю и умерла (172, стр. 27).

Как Лаи перехитрил сестру

После этого Лай пошел к своей замужней сестре и стал жить у нее.

Однажды сестра сказала ему и своему мужу: "Пойдите в поле, там какие-то звери пожирают наш урожай. Выройте для них яму-ловушку". А своему мужу она добавила: "Когда яма будет готова, заколи Лай копьем и брось его туда".

Когда яма стала уже довольно глубокой, Лай сказал мужу своей сестры: "А теперь спустись вниз, тебе это легче". Тот спустился в яму, а Лай взял копье шурина и заколол его (172, стр. 28).

Как Лаи поменялся со львом стрелами

Как-то ушел Лай далеко в саванну. Там он повстречался со львом. У льва были железные стрелы, а у Лай только деревянные, для охоты на птиц. Лай предложил льву: "Дай-ка мне твои стрелы, я посмотрю на них. Нет, твои стрелы нехороши. Плохие это стрелы." Попробуй, пусти свою стрелу вон в тот камень!" Лев пустил стрелу в камень, и она разлетелась на куски.

Тогда выстрелил в камень Лай своей деревянной стрелой с наконечником из воска. Лев сказал: "Да, теперь я вижу, у тебя хорошие стрелы, они не разбиваются даже о скалу". И лев взял себе стрелы Лай, а Лай - стрелы льва.

Пошел лев с деревянными стрелами на охоту, но не смог убить ими ни одного зверя. Он пускал эти стрелы в зверей, но тем они ничуть не вредили. Тогда лев пошел искать Лай. А тот увидел льва и убежал. Он нашел какую-то нору и спрятался в нее.

Но лев отыскал Лай и схватил его за ногу. "Я вижу, ты хочешь меня съесть, - сказал Лай льву. - Но тогда принеси сначала плоды для приправы". Лев пошел за плодами. Вернувшись, он сложил их в кучу и перед норой, в которой был Лай, разжег огонь, чтобы покончить с обманщиком. Но Лай сказал: "Напрасно ты жжешь огонь, так ты со мной не покончишь". Он выскочил из другого конца норы и убежал (175, стр.29).

Лаи и богач

Однажды Лай поймал двух больших кузнечиков (Речь идет о саранче. Многие африканские народы едят саранчу. Лепешки из саранчи и родственных ей насекомых считаются лакомым блюдом.) и пришел в гости к одному богатею, у которого было много коров. Лай сказал ему: "Спрячь куда-нибудь этих кузнечиков, в них все мое состояние". А сам заметил место, куда тот положил кузнечиков, и, когда богач заснул, Лай взял их и наколол на рога двум быкам.

Утром Лай сказал богачу: "Верни мне мое имущество". - "Я не вижу твоих кузнечиков, - ответил тот. - Там, куда я положил их, их нет. Я не знаю, где они".

Хозяин и Лай стали искать кузнечиков. Вдруг Лай показал на быков и закричал: "Вот мое имущество, оно на бычьих рогах! Зачем ты насадил их туда?" Хозяин ответил: "Я дам тебе за них выкуп". - "Нет, - сказал Лай,-в этих кузнечиках было все мое состояние, я не возьму за них ничего другого, только этих быков. Эти быки теперь мои!" (172, стр. 30).

Как Лаи получил двух коров

Ушел Лай с двумя быками и съел их обоих. Потом он взял бычьи хвосты, насадил их на палки и пошел в саванну. Там он воткнул хвосты в землю и поднял такой шум и крик, что сбежалось множество людей. Лай сказал им: "Помогитека мне вытащить из земли коров". А сам схватился за один из хвостов и стал тянуть его будто бы изо всей силы.

Люди подумали, что он и вправду тянет, и стали ему помогать. Но едва они хорошенько потянули за хвосты, как те выдернулись из земли. "Вы погубили моих коров!" - закричал Лай. Потом он сказал: "Вы погубили двух моих коров и должны дать мне взамен двух других".

Люди поверили, что все так и есть, как говорит Лай, и отдали ему двух коров (172, стр. 31).

Последнее похождение Лаи

Лай вернулся домой и стал жить там. Он затеял новую хитрость и заключил союз с петухом-конгогу. Однажды пришел он к петуху, чтобы приветствовать его как своего друга. Вошел во двор к конгогу и спросил у его жены: "Твой муж дома?" - "Нет, моего мужа нет дома", - ответила та. "Куда же он ушел?" - "Он отправился недалеко, - сказала она. - Голова его в дороге, а остальное тело здесь". (А петух как раз спрятал голову под крыло.)

Лай вернулся к себе домой и сказал своей жене: "Был я у моего друга петуха, и мне сказали, что он ушел. Но в дороге была только его голова, тело же оставалось дома. Когда петух придет к нам, ты тоже отрежь мне голову".

Вскоре конгогу пришел навестить Лай, и жена Лай сделала так, как велел муж. Остался Лай без головы. Петух подошел к дому Лай и закричал: "Откройте!" - "Входите!" - ответили ему. Петух приблизился и спросил: "Где мой друг?" - "Он отправился недалеко",- ответила жена Лай.

Когда петух вошел в дом, он увидел, что у его друга отрезана голова, и сказал жене Лай: "Ты же лишила своего мужа жизни!" Взяли они вдвоем тело Лай и похоронили его.

Так Лай пришел конец (172, стр. 32).

предыдущая главасодержаниеследующая глава










© Злыгостев А. С., дизайн, подборка материалов, оцифровка, статьи, разработка ПО 2001–2019
При использовании материалов проекта (в рамках допустимых законодательством РФ) активная ссылка на страницу первоисточник обязательна:
http://skazka.mifolog.ru/ 'Сказки народов мира'
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru