Сигилау и его жена Сина жили в деревне Саваувау. Однажды, когда Тигилау пошел на свой огород копать ямс, в открытую дверь его дома всунул голову демон Тимоа-Майвалу.
- Ага! Вот ты где! - воскликнул он, увидев Сину, которая подметала пол.
И прежде чем она успела позвать мужа, демон схватил ее своими когтями, засунул за одно из восьми своих огромных ушей и понес к себе домой на другой остров.
Вернувшись домой под вечер, Тигилау, к своему удивлению, нашел дом пустым. Сина не отозвалась на его зов.
В ту ночь он не мог уснуть. Много раз он вставал с циновки и подходил к двери, вглядываясь в тени и надеясь увидеть жену.
- Не может быть, чтобы она покинула меня, - сказал он сам себе, когда первые лучи солнца осветили опустевший дом, - кто-то увел ее силой, но я ее найду.
Тигилау перебрался через лагуну и дошел до рифа. Он прыгнул в море и поплыл к острову, лежавшему на горизонте подобно тонкой нити. Путь был долгим. Когда наконец он выбрался из воды и побрел по берегу, то с разочарованием обнаружил, что остров совсем маленький, а единственные живые существа на нем - крабы, которые разбегались, когда он шел по песку, и одинокое дерево пуа.
- Тигилау! Тигилау!
Кто-то звал его. Кто мог звать его на необитаемом острове? Однако он снова услышал:
- Тигилау! Тигилау!
Он спрятал лицо в ладонях, боясь, что его тело вот-вот стиснут холодные, мокрые руки какого-то неведомого существа. Но голос был мягким, нежным, успокаивающим. Тигилау выглянул в щелку между пальцами.
Все, что он видел - это маленькое одинокое дерево пуа, разбегающиеся крабы и беспокойные волны, накатывающие на берег и откатывающиеся назад.
- Ты голоден, Тигилау? Наконец Тигилау понял, откуда идет голос.
С ним говорило дерево пуа.
- Да, я голоден, - сказал он, - но здесь нет еды.
- Нет, есть, - ответило дерево пуа, - вырой яму в песке и выложи ее камнями.
- Мне нечем разжечь огонь, - возразил Тигилау.
- Делай, что тебе говорят, - сказало дерево пуа.
Тигилау выскреб в песке ямку и накидал туда круглой гальки.
- Отойди, - приказало дерево пуа.
Тигилау едва успел выпрямиться, как произошла вспышка. Камни на дне ямы раскалились добела. Сквозь горячий воздух Тигилау показалось, что дерево пуа танцует на песке.
- Замечательно, - сказал он, - но печь бесполезна, если в ней нечего готовить.
- Уймешься ты или нет? - сказало в ответ дерево пуа. - Я делаю для тебя все возможное. Отломи у меня четыре ветки и положи их на горячие камни.
Тигилау повиновался, не вступая больше в пререкания. Он положил четыре ветки на камни и нагреб на них песок, пока они полностью не закрылись.
Дерево пуа заговорило снова:
- Зачем ты. пришел на мой остров, Тигилау?
- Я ищу свою жену. Ее кто-то похитил. Дерево пуа засмеялось так громко, что град цветов посыпался с его ветвей.
- Бедняга, - сказало оно, - вчера здесь пролетал восьмиухий демон. Мне показалось, он что-то несет, - его ноги волочились по земле. Да, конечно, это был Тимоа-Маивалу. Ты хочешь вернуть свою жену?
- Ты же знаешь, что да, о дерево пуа!
- Тогда тебе лучше отплыть сейчас же. Держись вон в том направлении, - дерево пуа махнуло веткой на запад. -К восходу луны ты увидишь на горизонте еще один остров. Там живет Тимоа-Маивалу. Ты попадешь туда только завтра утром. Когда окажешься на острове, иди по краю дороги и вскоре придешь к дому Тимоа-Маивалу.
- Это все? - спросил Тигилау.
- Это все, что тебе надо знать. Это все, что я скажу тебе. В путь, Тигилау!
- А еда?
- Ах да! Сейчас будет готова.
Тигилау расчистил песок и, к своему удивлению, увидел, что ветки пуа исчезли. Вместо них появились дымящееся таро, плоды хлебного дерева и целый поросенок.
Живот Тигилау надулся как барабан, но он чувствовал себя прекрасно, когда спускался с берега и начинал длинный заплыв к острову Тимоа-Маивалу.
Оказавшись на острове, он пошел по краю дороги, и его увидели из дома демона. Тимоа-Маивалу повернулся к Сине и сказал:
- По дороге поднимается мужчина. Если он идет посередине дороги, то это твой муж, а если держится одной стороны, то это твой брат.
- Какая разница? - устало спросила Сина.
- Какая разница? Ого! Ничего себе, какая разница! Если он твой брат, я позволю ему погостить у тебя, но если он идет посередине дороги, то это твой муж. Тогда я поджарю его на обед.
С радостью увидела Сина, что это ее муж, - но, однако, он держится одной стороны дороги, как советовало дерево пуа.
Тимоа-Маивалу позвал Тигилау:
- Заходи, брат Сины. Заходи, садись, я дам тебе поесть.
И вышел приготовить еду для гостя.
- Теперь самое время, - прошептала Сина. - Смотри, в этой клетке четыре зимородка. Демон не знает про них. Посадим их в его москитную сетку
- Зачем?
- Он услышит их и подумает, что это мы разговариваем. А это даст нам время убежать.
В то время, как Тигилау и Сина бежали к берегу, Тимоа-Маивалу отодвинул занавеску, чтобы дать гостю еду. Испуганные зимородки налетели на него и своими клювами оторвали ему уши. Когда последнее ухо отделилось от головы, демон упал на пол.
Так он и лежал на полу, когда Тигилау и Сина достигли своего острова.
- Мы всегда должны помнить нашего друга дерево пуа, - сказал Тигилау.