Цифровые библиотеки и аудиокниги на дисках почтой от INNOBI.RU
Карта сайта Ссылки

предыдущая главасодержаниеследующая глава

180. Затерянная деревня (Перевод А. Бурман)

* (В оригинале сказке предпослано следующее вступление: "В земле каренов есть две горы, которые выделяются из всех остальных. Одна из них называется Мулаи, другая - Мулаа. В прежние времена на эти вершины редко поднимались люди. В глухой лесной чаще водились тигры, слоны и другие животные. Поэтому охотники избегали этих мест и старались не заходить в глухие леса. Об этих горных вершинах сложено много легенд и преданий. В древности карены верили, что здесь творится много чудес. Об одном из таких преданий и пойдет речь".)

В давние времена в одной деревне у подножия горы Слоновый Хобот на расстоянии одного дня пути от двух знаменитых вершин, Мулаи и Мулаа*, жило племя горных каренов. Они возделывали рисовые поля на склонах горы.

* (Мулаи и Мулаа (также Мулази и Мулазей) - горы хребта Дона (Северный Тенассерим в южной части Бирмы).)

В деревне этой жил один охотник с женой и сыном по имени Пхоута. Отец с детства учил сына охотничьему искусству - стрелять из лука, метать копья, обращаться с ножом. Когда Пхоута вырос, он лучше всех в округе метал копье. Луком и мечом он почти не пользовался. Обычно при нем было три копья разного веса. Первое копье было весом в одно пейта, второе - в два пейта, третье - в три пейта.

Как-то раз Пхоута вместе с отцом отправился на охоту. Они наткнулись на большое стадо носорогов. Больше пятидесяти носорогов набросились на отца и сына. Охотники стреляли из луков и отбивались мечами, но силы были неравны. Отец погиб в схватке с носорогами, лишь Пхоуте удалось спастись.

Придя домой, Пхоута назвал носорогов своими злейшими врагами и поклялся, что каждый день будет убивать по носорогу. Потом он заново сковал себе большое копье взамен сломанного и отправился на охоту.

Каждый день он уходил в глухую лесную чащу и убивал копьем носорога. Он уничтожил столько носорогов, что в конце концов они совсем перевелись в окрестных лесах. Тогда Пхоута пошел в дальний лес и стал выслеживать в нем носорогов.

Однажды Пхоута забрался в дремучий лес и встретил там огромного носорога. Пхоута побежал за ним и метнул самое тяжелое копье. Обычно носороги, пронзенные его копьем, могли сделать лишь два-три шага, потом падали и умирали. Но этот носорог помчался в чащу. За ним тянулся кровавый след, и Пхоута стал преследовать его по этому следу.

Целый день прошел в погоне за носорогом. Вдруг Пхоута обнаружил, что поблизости от небольшой деревни следы исчезли. Пхоуте стало досадно. Он проголодался и устал, поэтому решил не возвращаться домой, а переночевать в деревне. Постучавшись в ближайший дом, он спросил:

- Как называется эта деревня? Уже поздно, не разрешите ли мне переночевать в вашем доме?

- Внучек, видно, ты пришел издалека, - ответила ему старушка. - Наша деревня называется Чатхалу, что значит "затерянная деревня". Сюда почти пе заходят пришельцы из другие мест. Редко когда увидишь на дороге путника. Если ты хочешь здесь переночевать, иди к нашему старосте. Пройди немного вперед и увидишь просторный красивый дом. Это и есть дом старосты.

Пхоута прошел немного и вскоре очутился перед большим домом, обшитым тесом. Он поднялся на крыльцо и крикнул:

- Эй, хозяин! Я ненароком забрел в вашу деревню, не позволишь ли ты мне переночевать в твоем доме?

Староста выглянул из дома и ответил:

- Здравствуй, гость! Заходи в дом. Можешь здесь ночевать не одну ночь, а сколько тебе понадобится. Похоже, что ты заблудился. В нашей деревне не бывает гостей. Обычно люди приходят сюда случайно, когда заблудятся в лесу.

Хозяин приказал дочери приготовить рис и накормить гостя. Когда Пхоута поел, хозяин спросил его:

- Юноша, нет ли у тебя целебных трав?

- А кто у вас болен?

- Одно из моих животных изранено, а чтобы раны залечились, нужны лекарства, - и хозяин повел гостя в загон для скота.

Там Пхоута увидел большого носорога, которого поразил своим копьем. Пхоута очень удивился, но не показал виду и сказал:

- Я могу его вылечить.

На обратном пути Пхоута решил заглянуть под дом*, но когда он собирался спрыгнуть туда, хозяин сказал:

* (...заглянуть под дом - у каренов, как и у бирманцев, дома ставятся на сваях.)

- Не прыгай вниз, зайди лучше за дом и посмотри оттуда.

Зайдя за дом, Пхоута увидел под домом загон, где резвилось десять больших тигров. Пхоута поспешил подняться в дом. Хозяин засмеялся:

- Не бойся их, это ручные звери. Обычно они никого не трогают. Но не думай, что они такие кроткие. Если они разозлятся, то становятся свирепыми и могут напасть на человека.

На следующее утро Пхоута, как и обещал, стал лечить носорога травами. Через некоторое время раны затянулись.

Когда носорог был уже здоров, Пхоута попросил хозяина отпустить его домой. Хозяин сказал, что одному ему не дойти, и дал в провожатые огромного тигра.

- Ступай за этим тигром, - сказал староста. - На развилке дорог он остановится: там кончается его лес. В какую сторону он повернет морду, по той дороге и иди.

Хозяин распрощался с охотником и дал ему на дорогу рису. Пхоута изрядно побаивался своего спутника, но все же пошел за ним.

Когда они вышли на развилку, тигр повернул морду к одной из дорог. Пхоута пошел по этой дороге. Легко и быстро оп добрался до своей деревни.

С тех пор Пхоута бросил опасное ремесло охотника и стал вместе с матерью возделывать рис. Однако он не забыл о затерянной деревне и часто рассказывал детям, какие чудеса там видел.

С тех пор карены верят, что у подножия гор Мулаи и Мулаа есть заброшенная деревня, где дикие звери служат людям.

предыдущая главасодержаниеследующая глава





Пользовательского поиска







© Злыгостев Алексей Сергеевич, дизайн, подборка материалов, оцифровка, разработка ПО 2001–2017
Елисеева Л. А. консультант
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:
http://skazka.mifolog.ru/ "Skazka.Mifolog.ru: Библиотека 'Сказки народов мира'"
E-mail для связи: webmaster.innobi@gmail.com