Когда-то в одной палаунской деревушке жили богатые муж и жена. И была у них очень красивая дочь. В доме богачей жил юноша-сирота, которого звали Маун Йоун Яи.
Он жил в этом доме с раннего детства и всегда помогал богачу по хозяйству.
У этого богача было много земли, и каждый год он собирал хороший урожай риса.
Рис хранился в амбаре, часть его продавали на базаре.
Один год был особенно урожайным, и богач засыпал рисом весь амбар. Об этом узнал король мышей, которые жили в лесу. Король и его подданные - мыши пришли из леса и забрались в амбар богача. Каждый день они съедали много риса. Особенно поправился рис королю. И вот в один прекрасный день риса в амбаре осталось совеем мало.
Узнав о том, что случилось, богач позвал Маун Йоун Яна и приказал ему выгнать мышей.
Юноша отправился в амбар, залез в дальний угол и стал ждать прихода мышей. И вот в амбар проник король мышей, окруженный своими подданными. Когда все мыши забрались в амбар, Маун Йоун Ян выскочил из своего угла, подбежал к дверке, через которую проникли мыши, и крепко-накрепко запер ее. Поняли мыши, какая беда нависла над ними, и в страхе разбежались по всему амбару: стали искать щель для выхода, но ее нигде не было. Тогда мыши сгрудились вокруг своего короля, и повелитель мышей стал просить Маун Йоун Яна отпустить их на волю.
- Хорошо, - сказал юноша, - я отпущу вас, только за это вы должны исполнить мое желание.
Король мышей и его подданные обещали Маун Йоун Яну, что они выполнят любой его приказ.
А надо сказать, что юноша был тайно влюблен в дочь богача, своего хозяина. Маун Йоун Ян был беден и не смел вслух говорить о своей любви. Однако в душе он не переставал мечтать о девушке. И вот теперь сама судьба пришла ему на помощь! Тут Маун Йоун Ян сказал мышам:
- Вы должны будете прорыть для меня подземный ход из амбара в молельню, где стоит изваяние великого Будды и куда каждый день приходят молиться мои хозяева.
Мыши тут же принялись за дело, и через несколько дней подземный ход был готов. А когда они доложили об этом юноше, то он сразу же отпустил их обратно в лес.
Хитрый Маун Йоун Ян с нетерпением ждал, когда пойдет молиться жена хозяина. Рано утром юноша прополз под землей к изваянию Будды и спрятался возле него.
Жена хозяина, как всегда, приготовила еду для подношения и отправилась к Будде. Она положила к ногам Будды рис и цветы и принялась молиться.
И тут спрятавшийся неподалеку Маун Йоун Ян заговорил голосом ната, охраняющего Будду:
- Женщина, в твоем доме живет и работает юноша по имени Маун Йоун Ян. Это трудолюбивый человек и настоящий мужчина. Ты должна выдать за него замуж свою дочь. Только после этого твои молитвы исполнятся.
Очень удивилась жена хозяина и, низко опустив голову, быстро пошла к дому. Дома она рассказала мужу о том, что с ней случилось. Но богач не поверил словам своей жены.
На следующий день, как обычно, жена богача понесла Будде свои приношения. И опять Маун Йоун Ян пробрался из амбара подземным ходом к Будде и повторил свои слова. И опять женщина все рассказала мужу, но и на этот раз богач не поверил ей.
А на третий день богач сказал:
- Хорошо, сегодня я сам пойду к Будде.
И опять Маун Йоун Ян спрятался неподалеку от Будды. Когда богач покончил с подношениями, юноша вдруг заговорил и повторил свои слова.
Удивился богач и, низко опустив голову, бросился к своему дому.
- Ты сказала правду, жена! - воскликнул он. - Мы должны отдать нашу единственную дочь замуж за Маун Йоун Яна.
Молодой человек женился на дочери богача и был счастлив, что ему так ловко удалось добиться цели. Вскоре после свадьбы Маун Йоун Ян сказал молодой жене, что ему хочется побродить по горам и лесам. Жена согласилась, и они отправились в путь.
Долго они странствовали, и на пятнадцатый день Маун Йоун Ян встретил в лесу умирающего белого слона. Юноша тут же смекнул, что случай этот сулит удачу. Он спрятался недалеко от умирающего слона и стал ждать.
На рассвете к мертвому слону подлетели два ворона - муж и жена. Они хотели полакомиться мертвечиной. Нашли отверстие в шкуре слона и пролезли внутрь, чтобы съесть печень и сердце.
Как только Маун Йоун Ян увидел, что оба ворона скрылись в туше слона, он выскочил из засады и плотно закрыл отверстие.
- Хорошо, - сказал Маун Йоун Ян, - я выпущу вас, если вы исполните мое желание. А хочу я вот чего. Есть на свете живая вода. Один из вас отправится за нею и через семь дней доставит ее мне. Другой останется здесь как заложник.
Ничего не оставалось воронам делать, как согласиться. Жена осталась заложницей, а муж полетел на поиски воды.
Не прошло и семи дней, а ворон-муж уже принес живой воды. Маун Йоун Ян поблагодарил супругов и отпустил их на волю. А сам сбрызнул живой водой тело мертвого слона. И как только вода коснулась туши слона, тот ожил и поднялся.
Маун Йоуп Ян и его жена сели на белого слона и поехали в деревню. Путь был долгий, молодые супруги устали и устроили привал близ большого города, что встретился на их пути.
А в это время в городе случилась большая беда: король-правитель тяжело заболел и был уже при смерти.
В городе били в гонг и по приказу министров объявляли, что всякий, кто вернет королю здоровье и силу, в награду получит право жениться на принцессе и станет наследником короля.
Услыхал это Маун Йоун Ян, въехал в королевский дворец на своем белом слоне и объявил, что он сумеет исцелить короля.
Окруженный министрами, юноша вошел в покои короля. Как только он побрызгал на короля живой водой, к повелителю вернулись силы.
Как и обещал, король отдал Маун Йоун Яну в жены дочь и сделал его своим наследником.
Слава о Маун Йоун Яне с быстротой молнии разнеслась по городу. Многих больных людей исцелил юноша живой водой.
Так Маун Йоун Ян благодаря своей смекалке стал богатым и знатным, у него было семь жен, красивых и умных. А когда король удалился на покой, то пожаловал Маун Йоун Яну свой золотой трон и объявил его правителем страны, в которой тот правил великодушно и справедливо.