Был у одного злого человека сын. Вот как-то раз он и говорит мальчику:
- Отправляйся за три реки, туда, где течет Крокодилова река, и принеси мне бананов ("Отправляйся за три реки, туда, где течет Крокодилова река, и принеси мне бананов". - Многие африканские народы измеряют длину пути по числу пройденных рек. Крокодилова река течет, конечно, очень далеко).
"Плавать мой сын не умеет. Или утонет в реке, или его разорвут на куски крокодилы, - думал злой человек. - Ну а если даже он и воротится целым и невредимым, то я на нем живого места не оставлю за то, что не исполнил родительский наказ".
Побежал мальчик за советом к своей бабушке, а она и говорит:
- Срежь лиану подлиннее, а на конце сделай петлю. Закинь петлю на банановое дерево, что растет на том берегу Крокодиловой реки, да затяни покрепче. Потом привяжи к дереву другой конец лианы, натяни ее, вот и проползешь по лиане, срежешь бананов и тем же путем вернешься назад.
Все сделал мальчик, как наказала бабушка, и к ночи принес отцу бананов, что растут за тремя реками.
Не на шутку встревожили отца сообразительность и удачливость сына. Стал он его расспрашивать, но так ничего и не разузнал.
На другой день отец вновь позвал мальчика и приказал привести двух львят из львиного логова (...приказал привести двух львят из львиного логова. - Это одно из излюбленных испытаний в африканской сказке. Выполнить его так же трудно, как добыть у пантеры молока, у слона - бивень или у льва - миску слез). Снова мальчик побежал к бабушке.
- Что теперь делать? - спрашивает.
- Эх! - вздохнула она. - Видно, этот человек и впрямь задумал извести тебя. Ну да не печалься, внучек, отцовскую волю ты исполнишь. Возьми у меня козленка и отведи в лес. Привяжи неподалеку от львиного логова и стегай хворостиной, чтобы он погромче блеял. Как бросится львица на козленка, беги в логово и хватай львят.
Сказано - сделано. Вернулся мальчик домой с двумя львятами. Отец чуть не лопнул от злости.
На другой день он как ни в чем не бывало вновь позвал сына:
- Давным-давно у наших предков был барабан Либои Ли Кундунг. Иди разыщи его и принеси сюда.
Мальчик снова отправился к бабушке.
- Ну, - спросила она, - куда тебя посылают на этот раз?
- За барабаном наших предков. Но я не знаю, где он и как его найти.
- Барабан Либои Ли Кундунг, - сказала в ответ бабушка, - уже давно в стране ушедших. Это барабан предков. Главное, не бойся, путь туда долгий, но ты придешь к своей цели.
Стала старушка собирать внука в дальнюю дорогу - испекла тыквенный пирог, сварила кукурузные початки, наполнила тыквенные бутыли - одну пальмовым маслом, другую водой. К вечеру все было готово. А с первой песней лесных куропаток взял мальчик на плечо свою сумку и зашагал по дороге, которая вела в страну ушедших.
Долго он шел, и вот за поворотом открылась перед ним река, такая широкая, что другого берега не видать. Что делать? Как на ту сторону перебраться? Думал он, думал, а придумать ничего не мог. Приуныл мальчик и вдруг видит - всплывает из глубины вод огромный змей. Стал он просить змея перенести его на тот берег, а змей в ответ:
- Ладно, я тебя выручу, да только дай мне чего-нибудь вкусненького.
Развязал сирота сумку, достал початок кукурузы и кусок пирога - угостил змея. Подставил змей мальчику могучую спину, и не успел тот и глазом моргнуть, как оказался на другом берегу. Поблагодарил мальчик змея и зашагал своей дорогой.
Долго он шел, совсем уж выбился из сил, смотрит - дальше пути нет, прямо перед ним лесной пожар бушует.
- Помог мне змей переправиться через реку, а здесь помочь некому! - отчаялся мальчик.
Только проговорил он эти слова, как возле него опустилась огромная птица и говорит:
- Ладно, я тебя выручу, да только дай мне чего-нибудь вкусненького.
Развязал сирота сумку, достал початок кукурузы и кусок пирога - угостил птицу. Наелась она, взяла его на спину, взлетела и тотчас опустила по другую сторону огненной стены. Поблагодарил мальчик птицу и зашагал дальше. Не прошел и нескольких шагов, а перед ним скала.
- Бедный я, несчастный! - вскричал он. - Змей перенес меня через реку, птица - через пламя, а что же мне делать с этой каменной стеной?!
Не успел он договорить, как прямо перед ним опустилась огромная летучая мышь.
- Ладно, я тебя выручу, да только дай мне чего-нибудь вкусненького.
Развязал сирота сумку, достал початок кукурузы и кусок пирога - угостил летучую мышь. Посадила она его на спину и мигом перенесла через скалу.
И снова длинная дорога повела куда-то мальчика. Казалось, ей не будет конца. Так он и брел, пока не остановился на перепутье девяти дорог. Думал мальчик, думал, куда идти дальше, да так ничего и не придумал. Сел под дерево, подкрепился, глаза у него закрылись, и он уснул. И явилась ему во сне мать.
"Встань, сынок, и иди по дороге, что по правую руку от тебя, - говорит мать. - Ничего не бойся. Кого ни встретишь на пути, будь смел, не сворачивай и не отводи взгляда".
Тут он проснулся, встал и пошел по дороге, что показала ему мать. Перебрался через один ручей и только перешел через второй, как прямо на него выскочил лев. От львиного рыка закачались деревья, задрожали листья, содрогнулась земля. Но мальчик вспомнил материнский наказ, собрался с духом и сам в ответ так страшно зарычал, что лев поспешил убраться восвояси. А маленький путник храбро зашагал дальше и даже не заметил, как к нему бесшумно подползла огромная змея. В одно мгновенье обвилась она вокруг мальчика - сейчас ужалит! Но мальчик не растерялся: раз - и сам укусил змею, и она в испуге поспешила скрыться.
Тут же, как по волшебству, перед ним открылась большая деревня, та самая, где обитали духи-предки, у которых хранился барабан Либои Ли Кундунг. Мальчика отвели в хижину и предложили угощение. Только он начал есть, подбежал голодный пес.
- Не дело оставлять несчастных в беде, - сказал себе мальчик и бросил псу кусок повкуснее.
Довольный пес выскочил, а на пороге, откуда ни возьмись, кошка - голодная, худая. И ее накормил сирота. Смотрит, а прямо у его ног голодный мышонок сидит. Пожалел его мальчик и тоже угостил. Поел мышонок, поблагодарил мальчика и сказал:
- Когда-нибудь и мы тебе поможем. Наутро мальчика отвели к вождю.
Спрашивает вождь, зачем мальчик пожаловал в их деревню, и, когда узнал, что он разыскивает барабан предков Либои Ли Кундунг, сказал:
- Что ж, в таком случае дальше тебе идти незачем. Барабан твоих предков находится здесь. Да вот только его заслужить нужно.
Вождь приказал всем женщинам собраться на площади, и все обитательницы деревни, от самых маленьких девочек до дряхлых старух, поспешили откликнуться на зов вождя.
- Угадай, кто из этих женщин носит имя Нго Мбелек, - повелел вождь мальчику.
Тем временем стемнело. Испытание решили перенести на утро, и мальчик отправился в свою хижину. Только он лег, как в двери показался пес.
- Завтра, когда все соберутся на площади, - проговорил пес, - я пробегу мимо женщины, которую зовут Нго Мбелек, и задену ее.
Утром на деревенской площади громко зазвучала музыка: гремели барабаны, дудели дудки и рожки, но нигде не было видно ни музыкантов, ни их волшебных инструментов.
Мальчик начал свой танец. Он танцевал умело - то шел по кругу, то подпрыгивал, то стремительно отбивал ногами затейливые ритмы, а глаза его тем временем высматривали пса. Танец тянулся долго, и собравшиеся начали уже сомневаться, по силам ли мальчику это испытание. Тут в круг стрелой влетел пес и бросился к ногам молодой женщины. Мальчик остановился, вывел ее на середину и твердо сказал:
- Вот та, кто носит имя Нго Мбелек!
Музыка вмиг смолкла. Вождь поднялся и с удивлением проговорил:
- Что ж, с испытанием ты справился, но барабан твоих предков ищи сам. Найдешь, тогда и забирай его.
Ничего не сказал мальчик в ответ, лишь попросил вождя отвести для него другую хижину, потому что там, куда его поселили, он видел вещие сны, и сны эти не сулили ему ничего хорошего. А во всей деревне остались лишь две свободные хижины. В одной из них хранились барабаны, а в другой расположилась кошка с котятами - никого к хижине не подпускает.
Поселили мальчика в первую хижину, а ему только этого и надо. Да вот беда! Барабанов в хижине много, и звучат они одинаково. Как узнать барабан предков? И тут на помощь мальчику пришел мышонок:
- Этой ночью не спи, я помогу тебе. Брошу кусочек пальмового ореха прямо на твой барабан.
Сказано - сделано. Прибежал мышонок ночью, стал грызть орех и один кусочек швырнул на барабан - кундунг, кундунг, кундунг! Страж, приставленный к барабанам, поднял голову, прислушался и вновь улегся спать.
- Проклятые мыши, - пробормотал он, - не дают покоя.
Через несколько минут на барабан снова упал кусочек ореха. Страж и ухом не повел. Девять раз бросал мышонок кусочки ореха на барабан, пока не привык страж к этим звукам и не погрузился в глубокий сон.
Тогда мальчик потихоньку встал, взял барабан предков и выскользнул наружу, а остатки еды разложил на земле, чтобы его друзья - пес, кошка и мышонок - смогли полакомиться поутру.
Закинул мальчик сумку на плечо, поставил на голову барабан предков и зашагал домой. Обратный путь оказался недолгим - с первыми лучами солнца вступил он в родную деревню. Мальчик шел к дому, бил в барабан предков и распевал:
Отец велел найти -
(кунг-кундунг-кундунг)
Священный Ли Кундунг!
(кунг-кундунг-кундунг)
Я отыскал его!
(кунг-кундунг-кундунг)
Его не смолкнет звук!
(кунг-кундунг-кундунг)
Либои Ли Кундунг!
(кунг-кундунг-кундунг).
Подошел мальчик к родительскому дому и на глазах у всех протянул отцу барабан предков. Растерялся отец, передал мальчику во владение дом, а сам навсегда удалился в лес. А сироту с тех пор прозвали Властителем Тайн. Вырос мальчик, женился и зажил в почете и уважении.